The J. Geils Band - Monkey Island - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The J. Geils Band - Monkey Island




Monkey Island
Остров Обезьян
No one could explain it
Никто не мог объяснить,
What went on that night
Что случилось той ночью,
How every living thing
Как всё живое
Just dropped out of sight
Просто исчезло из виду.
We watched them take the bodies
Мы видели, как они забирали тела
And row them back to shore
И везли их обратно к берегу,
Nothing like that ever
Ничего подобного раньше
Happened here before.
Здесь не случалось, дорогая.
On the east side of the island
На восточной стороне острова,
Not too far from the shore
Недалеко от берега,
There stood the old house
Стоял старый дом,
Of fifty years or more
Лет пятидесяти или больше.
All the dorrs and windows
Все двери и окна
Were locked inside and out
Были заперты изнутри и снаружи,
The fate of those trapped in there
Судьба тех, кто был там в ловушке,
Would never be found out.
Так и не будет раскрыта, милая.
There ain't no life on Monkey Island
Нет жизни на Острове Обезьян,
No one cares and no one knows
Никому нет дела, и никто не знает.
The moon hangs out on Monkey Island
Луна висит над Островом Обезьян,
The night has dealt the final blow.
Ночь нанесла последний удар, любимая.
The fish jumped from the water
Рыбы выпрыгивали из воды
And started walking home
И шли домой,
The birds all started screaming
Птицы кричали
And dove into the foam
И ныряли в пену.
The night came out of nowhere
Ночь пришла из ниоткуда,
And then a quiet rain
И потом тихий дождь,
Footsteps in the darkness
Шаги во тьме
Down a half forgotten road.
По полузабытой дороге, моя дорогая.
There ain't no life on Monkey Island
Нет жизни на Острове Обезьян,
No one cares and no one knows
Никому нет дела, и никто не знает.
The moon hangs out on Monkey Island
Луна висит над Островом Обезьян,
The night has dealt the final blow.
Ночь нанесла последний удар, родная.
There ain't no life on Monkey Island
Нет жизни на Острове Обезьян,
The night has dealt the final blow.
Ночь нанесла последний удар, милая.
There ain't no life on Monkey Island
Нет жизни на Острове Обезьян,
No one cares and no one knows
Никому нет дела, и никто не знает.
The moon hangs out on Monkey Island
Луна висит над Островом Обезьян,
The night has dealt the final blow.
Ночь нанесла последний удар, любимая.
There ain't no life on Monkey Island
Нет жизни на Острове Обезьян,
No one cares and no one knows
Никому нет дела, и никто не знает.
The moon hangs out on Monkey Island
Луна висит над Островом Обезьян,
The night has dealt the final blow.
Ночь нанесла последний удар, моя хорошая.





Writer(s): Peter Wolf, Seth Justman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.