Paroles et traduction The J. Geils Band - Monkey Island
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monkey Island
Остров Обезьян
No
one
could
explain
it
Никто
не
мог
объяснить,
What
went
on
that
night
Что
случилось
той
ночью,
How
every
living
thing
Как
всё
живое
Just
dropped
out
of
sight
Просто
исчезло
из
виду.
We
watched
them
take
the
bodies
Мы
видели,
как
они
забирали
тела
And
row
them
back
to
shore
И
везли
их
обратно
к
берегу,
Nothing
like
that
ever
Ничего
подобного
раньше
Happened
here
before.
Здесь
не
случалось,
дорогая.
On
the
east
side
of
the
island
На
восточной
стороне
острова,
Not
too
far
from
the
shore
Недалеко
от
берега,
There
stood
the
old
house
Стоял
старый
дом,
Of
fifty
years
or
more
Лет
пятидесяти
или
больше.
All
the
dorrs
and
windows
Все
двери
и
окна
Were
locked
inside
and
out
Были
заперты
изнутри
и
снаружи,
The
fate
of
those
trapped
in
there
Судьба
тех,
кто
был
там
в
ловушке,
Would
never
be
found
out.
Так
и
не
будет
раскрыта,
милая.
There
ain't
no
life
on
Monkey
Island
Нет
жизни
на
Острове
Обезьян,
No
one
cares
and
no
one
knows
Никому
нет
дела,
и
никто
не
знает.
The
moon
hangs
out
on
Monkey
Island
Луна
висит
над
Островом
Обезьян,
The
night
has
dealt
the
final
blow.
Ночь
нанесла
последний
удар,
любимая.
The
fish
jumped
from
the
water
Рыбы
выпрыгивали
из
воды
And
started
walking
home
И
шли
домой,
The
birds
all
started
screaming
Птицы
кричали
And
dove
into
the
foam
И
ныряли
в
пену.
The
night
came
out
of
nowhere
Ночь
пришла
из
ниоткуда,
And
then
a
quiet
rain
И
потом
тихий
дождь,
Footsteps
in
the
darkness
Шаги
во
тьме
Down
a
half
forgotten
road.
По
полузабытой
дороге,
моя
дорогая.
There
ain't
no
life
on
Monkey
Island
Нет
жизни
на
Острове
Обезьян,
No
one
cares
and
no
one
knows
Никому
нет
дела,
и
никто
не
знает.
The
moon
hangs
out
on
Monkey
Island
Луна
висит
над
Островом
Обезьян,
The
night
has
dealt
the
final
blow.
Ночь
нанесла
последний
удар,
родная.
There
ain't
no
life
on
Monkey
Island
Нет
жизни
на
Острове
Обезьян,
The
night
has
dealt
the
final
blow.
Ночь
нанесла
последний
удар,
милая.
There
ain't
no
life
on
Monkey
Island
Нет
жизни
на
Острове
Обезьян,
No
one
cares
and
no
one
knows
Никому
нет
дела,
и
никто
не
знает.
The
moon
hangs
out
on
Monkey
Island
Луна
висит
над
Островом
Обезьян,
The
night
has
dealt
the
final
blow.
Ночь
нанесла
последний
удар,
любимая.
There
ain't
no
life
on
Monkey
Island
Нет
жизни
на
Острове
Обезьян,
No
one
cares
and
no
one
knows
Никому
нет
дела,
и
никто
не
знает.
The
moon
hangs
out
on
Monkey
Island
Луна
висит
над
Островом
Обезьян,
The
night
has
dealt
the
final
blow.
Ночь
нанесла
последний
удар,
моя
хорошая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Wolf, Seth Justman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.