Paroles et traduction The Jackson 5 - Bridge Over Troubled Water
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ooh,
when
you're
weary,
feeling
small
О,
когда
ты
устал,
чувствуешь
себя
маленьким.
When
tears
are
in
your
eyes
Когда
слезы
в
твоих
глазах
...
I'll
dry
them
all,
I'm
on
your
side
Я
высушу
их
все,
я
на
твоей
стороне.
Oh,
when
times
get
rough
О,
когда
наступают
трудные
времена
And
friends
just
can't
be
found
И
друзей
просто
не
найти.
Like
a
bridge
over
troubled
water
Как
мост
над
бурными
водами,
I
will
lay
me
down
я
раскинусь.
Like
a
bridge
over
troubled
water
Как
мост
над
бурными
водами,
I
will
lay
me
down
я
раскинусь.
When
you're
down
and
out
Когда
ты
подавлен
и
выбит
из
колеи
When
you're
on
the
street
Когда
ты
на
улице.
When
evening
falls
so
hard
Когда
так
тяжело
опускается
вечер
I
will
comfort
you
Я
утешу
тебя.
Oh,
oh,
I'll
take
your
part
О,
О,
я
приму
твою
сторону.
Oh,
and
darkness
come
О,
и
тьма
пришла.
And
pain
is
all
around
И
боль
повсюду.
Like
a
bridge
over
troubled
water
Как
мост
над
бурными
водами,
I
will
lay
me
down
я
раскинусь.
Like
a
bridge
over
troubled
water
Как
мост
над
бурными
водами,
I
will
lay
me
down
я
раскинусь.
I
will
lay
me
down
Я
уложу
себя.
Sail
on
silver
Плыви
по
серебру
I
will
lay
me
down
Я
уложу
себя.
Sail
on
silver
girl
Плыви,
серебряная
девочка!
Your
time
has
come
to
shine
Пришло
твое
время
сиять.
All
your
dreams
are
on
their
way
Все
твои
мечты
уже
в
пути
See
how
they
shine
Посмотри,
как
они
сияют.
Oh,
if
you
need
a
friend
О,
если
тебе
нужен
друг
...
I'm
sailing
right
behind
Я
плыву
прямо
за
тобой.
Like
a
bridge
over
troubled
water
Как
мост
над
бурными
водами,
I
will
ease
your
mind
я
облегчу
твой
разум.
Ooh,
I
will
ease
your
mind
О,
я
облегчу
твой
разум.
Like
a
bridge
over
troubled
water
Как
мост
над
бурными
водами,
I
will
ease
your
mind
я
облегчу
твой
разум.
Oh,
like
a
bridge
over
troubled
water
О,
как
мост
над
бурными
водами,
I
will
ease
your
mind
я
облегчу
твой
разум.
I
will
ease
your
mind
Я
успокою
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PAUL SIMON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.