Paroles et traduction The Jackson 5 - Reflections
Through
the
mirror
of
my
mind
Через
зеркало
моего
разума.
Time
after
time
Раз
за
разом.
I
see
reflections
of
you
and
me
Я
вижу
отражение
тебя
и
меня.
(Reflections
of)
(размышления)
The
way
life
used
to
be
О
том,
какой
была
жизнь.
(Reflections
of)
(размышления)
The
love
you
took
from
me,
oh
Любовь,
которую
ты
отняла
у
меня,
о
...
I′m
all
alone
now
Теперь
я
совсем
один.
No
love
to
sheild
me
Нет
любви
ко
мне.
Trapped
in
a
world
В
ловушке
мира.
That's
a
distorted
reality
Это
искаженная
реальность.
Happinessyou
took
from
me
Счастье,
что
ты
забрал
у
меня.
And
left
me
all
alone
И
оставил
меня
в
полном
одиночестве.
With
only
memories
Только
с
воспоминаниями.
Through
the
mirror
of
my
imnd
Через
зеркало
моего
imnd.
Through
these
tears
that
I′m
crying
Сквозь
слезы,
что
я
плачу.
Reflects
a
hurt
I
can't
control
Отражает
боль,
которую
я
не
могу
контролировать.
(Cause
although
you're
gone)
(потому
что,
хотя
ты
ушла)
I
keep
holding
on
Я
продолжаю
держаться.
(To
the
happy
times)
(за
счастливые
времена)
Oh,
when
you
were
mine
О,
когда
ты
была
моей
...
(All
the
love)
(вся
любовь...)
All
the
love
that
I′ve
wasted
Всю
любовь,
что
я
потратил
впустую.
(All
the
tears)
(все
слезы)
All
the
tears
that
I′ve
tasted
Все
слезы,
что
я
пробовал.
All
in
vain
Все
напрасно.
Through
the
hollow
of
my
tears
Сквозь
пустоту
моих
слез.
I
see
a
dream
that's
lost
Я
вижу
потерянную
мечту.
From
the
hurt
girl
От
раненой
девушки.
That
you
have
caused
Что
ты
причинил?
Everywhere
I
turn
Куда
бы
я
ни
повернулся.
Seems
like
everything
I
see
Кажется,
все,
что
я
вижу,
Reflects
the
love
that
used
to
be
отражает
любовь,
которая
была
раньше.
(Reflections)
(размышления)
The
love
you
took
from
me
Любовь,
которую
ты
забрал
у
меня.
(Reflections)
(размышления)
In
you
I
put
all
my
faith
and
trust
В
тебя
я
вложил
всю
свою
веру
и
веру.
(Reflections)
(размышления)
Right
before
my
eyes
my
world
has
turned
to
dust
Прямо
перед
моими
глазами
мой
мир
превратился
в
пыль
.
(Reflections)
(размышления)
The
way
life
use
to
be
Какой
должна
быть
жизнь.
(Reflections)
(размышления)
The
love
you
took
from
me
Любовь,
которую
ты
забрал
у
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BRIAN HOLLAND, LAMONT DOZIER, EDDIE HOLLAND
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.