Paroles et traduction The Jackson 5 - Teenage Symphony
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teenage Symphony
Подростковая симфония
Music
is
a
universal
language
Музыка
- универсальный
язык,
That
everybody
can
understand
Который
каждый
может
понять.
So,
we
want
to
add
a
few
words
Поэтому
мы
хотим
добавить
несколько
слов,
To
relate
a
special
meaning
(Listen)
Чтобы
передать
особый
смысл
(Слушай).
With
you
in
mind
Думая
о
тебе,
We
have
designed
Мы
создали
A
teenage
symphony
Подростковую
симфонию.
With
your
sweet
vibes
Твои
сладкие
флюиды
You
have
inspired
Вдохновили
нас
на
A
teenage
symphony,
yeah
Подростковую
симфонию,
да.
Just
as
long
as
you're
out
there
you
know
we
can
sing
Пока
ты
рядом,
знай,
мы
можем
петь.
Just
keep
on
giving
us
love
and
we
can
sing
our
songs
Просто
продолжай
дарить
нам
любовь,
и
мы
сможем
петь
наши
песни.
Because
of
you
(You,
you,
you,
you,
you
and
you,
you)
Благодаря
тебе
(Тебе,
тебе,
тебе,
тебе,
тебе
и
тебе).
You
touched
our
souls
and
then
sparked
this
melody
Ты
коснулась
наших
душ
и
зажгла
эту
мелодию.
And
that's
why
Именно
поэтому
We're
singing
this
symphony
especially
for
you
Мы
поем
эту
симфонию
специально
для
тебя.
Just
as
long
as
you're
out
there
you
know
we
can
sing
Пока
ты
рядом,
знай,
мы
можем
петь.
Just
keep
on
giving
us
love
and
we
can
sing
our
songs
Просто
продолжай
дарить
нам
любовь,
и
мы
сможем
петь
наши
песни.
Because
of
you
(You,
you,
you,
you,
you
and
you,
you)
Благодаря
тебе
(Тебе,
тебе,
тебе,
тебе,
тебе
и
тебе).
You
touched
our
souls
and
then
sparked
this
melody
Ты
коснулась
наших
душ
и
зажгла
эту
мелодию.
And
that's
why
Именно
поэтому
We're
singing
this
symphony
especially
for
you
Мы
поем
эту
симфонию
специально
для
тебя.
With
you
in
mind
Думая
о
тебе,
We
have
designed
Мы
создали
A
teenage
symphony,
yeah,
yeah
Подростковую
симфонию,
да,
да.
With
your
sweet
vibes
Твои
сладкие
флюиды
You
have
inspired
Вдохновили
нас
на
A
teenage
symphony
Подростковую
симфонию.
Come
on
and
sing
it
fellas
Давайте
споем
её,
ребята.
(With
you
in
mind)
(Думая
о
тебе)
(We
have
designed)
(Мы
создали)
(A
teenage
symphony)
Because
of
you
(Подростковую
симфонию)
Благодаря
тебе
(With
your
sweet
vibes)
(Твои
сладкие
флюиды)
(You
have
inspired)
(Вдохновили
нас
на)
(A
teenage
symphony)
(Подростковую
симфонию)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): george jones, gloria jones, hal davis, marilyn mcleod, mcleod
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.