Paroles et traduction The Jam - Little Boy Soldiers
Its
funny
how
you
never
knew
what
my
name
was,
Забавно,
что
ты
никогда
не
знал,
как
меня
зовут,
Our
only
contact
was
a
form
for
the
election.
Наш
единственный
контакт
был
бланком
для
выборов.
These
days
I
find
that
you
don′t
listen,
В
последнее
время
я
замечаю,
что
ты
меня
не
слушаешь.
These
days
I
find
that
we're
out
of
touch,
В
эти
дни
я
нахожу,
что
мы
оторваны
друг
от
друга.
These
days
I
find
that
I′m
too
busy,
В
последнее
время
я
слишком
занята,
So
why
the
attention
now
you
want
my
assistance
-
Так
почему
же
ты
хочешь
моей
помощи?
What
have
you
done
for
me.
Что
ты
сделал
для
меня?
You've
gone
and
got
yourself
in
trouble,
Ты
ушел
и
попал
в
беду.
No
you
want
me
to
help
you
out.
Нет,
ты
хочешь,
чтобы
я
помог
тебе.
These
days
I
find
that
I
can't
be
bothered,
В
эти
дни
я
понимаю,
что
меня
это
не
беспокоит.
These
days
I
find
that
its
all
too
much,
В
эти
дни
я
нахожу,
что
это
уже
слишком-
To
pick
up
a
gun
and
shoot
a
stranger,
Взять
ружье
и
застрелить
незнакомца.
But
I′ve
got
no
choice
so
here
I
come
- war
games.
Но
у
меня
нет
выбора,
так
что
я
иду-военные
игры.
I′m
up
on
the
hills,
playing
little
boy
soldiers,
Я
на
холмах,
играю
в
солдатиков.
Reconnaissance
duty
up
at
5:
30.
Разведывательное
дежурство
начинается
в
5:
30.
Shoot
shoot
shoot
and
kill
the
natives,
Стреляй
стреляй
стреляй
и
убивай
туземцев,
You're
one
of
us
and
we
love
you
for
that.
Ты
один
из
нас,
и
мы
любим
тебя
за
это.
Think
of
honour,
Queen
and
country,
Подумай
о
чести,
Королеве
и
стране.
You′re
a
blessed
son
of
the
British
Empire,
Ты
благословенный
сын
Британской
империи.
God's
on
our
side
and
so
is
Washington.
Бог
на
нашей
стороне,
как
и
Вашингтон.
Come
out
on
the
hills
with
the
little
boy
soldiers.
Выходи
на
холмы
с
маленькими
солдатиками.
Come
on
outside
- I′ll
sing
you
a
lullaby,
Выйди
на
улицу-я
спою
тебе
колыбельную.
Or
tell
a
tale
of
how
goodness
prevailed.
Или
рассказать
историю
о
том,
как
добро
победило.
We
ruled
the
world
- we
killed
and
robbed,
Мы
правили
миром-мы
убивали
и
грабили,
The
fucking
lot
- but
we
don't
feel
bad.
Чертово
множество-но
мы
не
чувствуем
себя
плохо.
It
was
done
beneath
the
flag
of
democracy,
Это
было
сделано
под
флагом
демократии.
You′ll
believe
and
I
do
- yes
I
do
- yes
I
do
-
Ты
поверишь,
и
я
поверю,
да,
я
поверю,
да,
я
поверю
...
Yes
I
do
-
Да,
я
хочу
...
These
days
I
find
that
I
can't
be
bothered,
В
эти
дни
я
нахожу,
что
меня
не
беспокоят
To
argue
withthem
well
what's
the
point,
Споры
с
ними,
ну
и
какой
в
этом
смысл?
Better
to
take
your
shots
and
drop
down
dead,
Лучше
принять
удар
и
упасть
замертво.
Then
they
send
you
home
in
a
pine
overcoat
Потом
тебя
отправляют
домой
в
сосновом
пальто.
With
a
letter
to
your
mum
С
письмом
твоей
маме.
Saying
find
enclosed
one
son
- one
medal
and
a
note
-
Сказав:
"найди
вложенного
сына-одну
медаль
и
записку".
To
say
he
won.
Сказать,
что
он
победил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Weller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.