Paroles et traduction The Jam - Little Boy Soldiers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little Boy Soldiers
Маленькие солдатики
Its
funny
how
you
never
knew
what
my
name
was,
Забавно,
как
ты
так
и
не
узнала
моего
имени,
Our
only
contact
was
a
form
for
the
election.
Наше
единственное
общение
— бланк
для
голосования.
These
days
I
find
that
you
don′t
listen,
В
последнее
время
я
замечаю,
что
ты
не
слушаешь,
These
days
I
find
that
we're
out
of
touch,
В
последнее
время
я
замечаю,
что
мы
потеряли
связь,
These
days
I
find
that
I′m
too
busy,
В
последнее
время
я
замечаю,
что
я
слишком
занят,
So
why
the
attention
now
you
want
my
assistance
-
Так
почему
же
сейчас
тебе
нужна
моя
помощь?
—
What
have
you
done
for
me.
Что
ты
для
меня
сделала?
You've
gone
and
got
yourself
in
trouble,
Ты
впуталась
в
неприятности,
No
you
want
me
to
help
you
out.
И
теперь
хочешь,
чтобы
я
тебя
выручил.
These
days
I
find
that
I
can't
be
bothered,
В
последнее
время
мне
просто
лень,
These
days
I
find
that
its
all
too
much,
В
последнее
время
мне
это
всё
слишком
тяжело,
To
pick
up
a
gun
and
shoot
a
stranger,
Брать
в
руки
ружьё
и
стрелять
в
незнакомца,
But
I′ve
got
no
choice
so
here
I
come
- war
games.
Но
у
меня
нет
выбора,
так
что
вот
я
иду
— военные
игры.
I′m
up
on
the
hills,
playing
little
boy
soldiers,
Я
на
холмах,
играю
в
маленьких
солдатиков,
Reconnaissance
duty
up
at
5:
30.
Разведка
в
5:30.
Shoot
shoot
shoot
and
kill
the
natives,
Стреляй,
стреляй,
стреляй
и
убивай
туземцев,
You're
one
of
us
and
we
love
you
for
that.
Ты
одна
из
нас,
и
мы
любим
тебя
за
это.
Think
of
honour,
Queen
and
country,
Думай
о
чести,
Королеве
и
стране,
You′re
a
blessed
son
of
the
British
Empire,
Ты
благословенный
сын
Британской
Империи,
God's
on
our
side
and
so
is
Washington.
Бог
на
нашей
стороне,
как
и
Вашингтон.
Come
out
on
the
hills
with
the
little
boy
soldiers.
Выходи
на
холмы
с
маленькими
солдатиками.
Come
on
outside
- I′ll
sing
you
a
lullaby,
Выходи,
я
спою
тебе
колыбельную,
Or
tell
a
tale
of
how
goodness
prevailed.
Или
расскажу
историю
о
том,
как
добро
победило.
We
ruled
the
world
- we
killed
and
robbed,
Мы
правили
миром
— мы
убивали
и
грабили,
The
fucking
lot
- but
we
don't
feel
bad.
Всех
подряд
— но
нам
не
стыдно.
It
was
done
beneath
the
flag
of
democracy,
Это
было
сделано
под
флагом
демократии,
You′ll
believe
and
I
do
- yes
I
do
- yes
I
do
-
Ты
поверишь,
и
я
верю
— да,
верю
— да,
верю
—
These
days
I
find
that
I
can't
be
bothered,
В
последнее
время
мне
просто
лень,
To
argue
withthem
well
what's
the
point,
Спорить
с
ними,
какой
в
этом
смысл,
Better
to
take
your
shots
and
drop
down
dead,
Лучше
получить
пулю
и
упасть
замертво,
Then
they
send
you
home
in
a
pine
overcoat
Тогда
тебя
отправят
домой
в
сосновом
гробу
With
a
letter
to
your
mum
С
письмом
для
твоей
мамы
Saying
find
enclosed
one
son
- one
medal
and
a
note
-
В
котором
говорится:
«Внутри
один
сын
— одна
медаль
и
записка
—
To
say
he
won.
О
том,
что
он
победил».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Weller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.