The Jam - Time For Truth - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Jam - Time For Truth




Time For Truth
Время правды
Whatcha trying to say that
Что ты пытаешься сказать,
You haven′t tried to say before?
Чего ты еще не пыталась сказать раньше?
You're just another red balloon with a lot of hot gas
Ты всего лишь очередной красный шар, наполненный горячим воздухом.
Why don′t ya fuck off?
Почему бы тебе не убраться отсюда?
And you think, you've got it worked out?
И ты думаешь, ты все продумала?
And you think, you've got it made?
И ты думаешь, у тебя все получилось?
And you′re trying to play the hero
И ты пытаешься играть роль героя,
I thought you never walk home in the dark
А я думал, ты никогда не ходишь домой в темноте.
I think it′s time for truth
Я думаю, настало время правды,
And the truth is you've lost Uncle Jimmy
А правда в том, что ты потеряла дядю Джимми.
Admit your failure and decline with honor
Признай свою неудачу и уйди с честью,
While you can
Пока можешь.
And you think, you′ve got it sussed out?
И ты думаешь, ты все разузнала?
And you think, that we're brain washed, no way?
И ты думаешь, что нам промыли мозги, да ни за что?
And you′re trying for a police state
И ты стремишься к полицейскому государству,
So you can rule our bodies and minds?
Чтобы управлять нашими телами и разумом?
Whatever happened to the great empire?
Что случилось с великой империей?
You bastards have turned it into manure
Вы, ублюдки, превратили ее в навоз.
Time for the young to stick together now
Молодым пора держаться вместе.
I bet you sleep at night in silk sheets
Держу пари, ты спишь по ночам в шелковых простынях
And a clean mind
С чистой совестью,
While killers roam the streets'
Пока убийцы бродят по улицам
In numbers dressed in blue
В синей форме.
And you′re trying to hide it from us
И ты пытаешься скрыть это от нас,
But you know what I mean
Но ты знаешь, что я имею в виду.
Bring forward those six pigs
Выдайте нам этих шестерых свиней,
We wanna see them swing so high
Мы хотим увидеть, как они болтаются на виселице.
And you think you've got it worked out?
И ты думаешь, ты все продумала?
And you think you've got it made?
И ты думаешь, у тебя все получилось?
And you′re trying to play the hero?
И ты пытаешься играть роль героя?
But you never walk home in the dark
Но ты никогда не ходишь домой в темноте.
Whatever happened to the great empire?
Что случилось с великой империей?
You bastards have turned it into manure
Вы, ублюдки, превратили ее в навоз.
Time for the young to stick together now
Молодым пора держаться вместе.
Come on
Давай!





Writer(s): Paul John Weller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.