Paroles et traduction The Jam - Town Called Malice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Better
stop
dreaming
of
the
quiet
life
Лучше
Перестань
мечтать
о
спокойной
жизни.
'Cause
it's
the
one
we'll
never
know
Потому
что
это
тот
самый
человек,
которого
мы
никогда
не
узнаем.
And
quit
running
for
that
runaway
bus
И
перестань
бежать
за
этим
сбежавшим
автобусом
'Cause
those
rosy
days
are
few
Потому
что
тех
радужных
дней
осталось
совсем
немного
.
And
stop
apologizing
for
the
things
you've
never
done
И
перестань
извиняться
за
то,
чего
ты
никогда
не
делал.
'Cause
time
is
short
and
life
is
cruel
but
it's
up
to
us
to
change
Потому
что
время
коротко,
а
жизнь
жестока,
но
мы
должны
измениться.
This
town
called
Malice
Этот
город
называется
Мэлис.
Rows
and
rows
of
disused
milk
floats
Ряды
и
ряды
пустых
молочных
поплавков.
Stand
dying
in
the
dairy
yard
Стою
умираю
на
молочном
дворе
And
a
hundred
lonely
housewives
clutch
empty
milk
И
сотня
одиноких
домохозяек
хватается
за
пустое
молоко.
Bottles
to
their
hearts
Бутылки
к
их
сердцам.
Hanging
out
their
old
love
letters
on
the
line
to
dry
Развешивают
свои
старые
любовные
письма
на
веревке,
чтобы
высохнуть.
It's
enough
to
make
you
stop
believing
when
tears
come
fast
and
furious
Этого
достаточно,
чтобы
ты
перестал
верить,
когда
слезы
текут
быстро
и
яростно.
In
a
town
called
Malice,
yeah
В
городе
под
названием
Мэлис,
да.
Struggle
after
struggle,
year
after
year
Борьба
за
борьбой,
год
за
годом.
The
atmosphere's
a
fine
blend
of
ice
I'm
almost
stone
cold
dead
Атмосфера-прекрасная
смесь
льда,
я
почти
мертв.
In
a
town
called
Malice,
ooh
yeah
В
городе
под
названием
Мэлис,
О
да
A
whole
street's
belief
in
Sunday's
roast
beef
Вся
улица
верит
в
воскресный
ростбиф.
Gets
dashed
against
the
Co-op
Разбивается
о
кооператив.
To
either
cut
down
on
beer
or
the
kids
new
gear
Либо
сократить
расходы
на
пиво,
либо
подарить
детям
новое
снаряжение.
It's
a
big
decision
in
a
town
called
Malice,
ooh
yeah
Это
важное
решение
в
городе
под
названием
Мэлис,
О
да
The
ghost
of
a
steam
train
echoes
down
my
track
Призрак
паровоза
эхом
разносится
по
моим
путям.
It's
at
the
moment
bound
for
nowhere
just
going
round
and
round
В
данный
момент
он
направляется
в
никуда,
просто
кружится
и
кружится.
Playground
kids
and
creaking
swings
Детская
площадка
и
скрипучие
качели
Lost
laughter
in
the
breeze
Затерянный
смех
на
ветру
Could
go
on
for
hours
and
I
probably
will
Это
может
продолжаться
часами,
и,
возможно,
так
и
будет.
But
I'd
sooner
put
some
joy
back
in
this
town
called
Malice,
yeah
ooh
Но
я
бы
скорее
вернул
немного
радости
в
этот
город
под
названием
Мэлис,
да.
In
this
town
called
Malice,
yeah
В
этом
городе
под
названием
Мэлис,
да
In
this
town
called
Malice,
ooh
yeah
В
этом
городе
под
названием
Мэлис,
О
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PAUL WELLER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.