Paroles et traduction The Jane Austen Argument - Song for a Siren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Song for a Siren
Песня для сирены
There
is
a
ship
Есть
корабль,
Its
sails
were
like
two
hearts
beating,
and
чьи
паруса
были
как
два
бьющихся
сердца,
и
Its
pace
was
like
two
wrists
pulsing...
его
ход
был
подобен
пульсации
двух
запястий...
To
a
compass
that
fell
silent
К
компасу,
который
замолчал
At
the
sound
of
song
от
звука
песни
And
sometimes
it
sailed
by
the
wind
И
иногда
он
плыл
по
ветру,
Sometimes
it
sailed
by
the
stars
иногда
он
плыл
по
звездам,
Sometimes
it
sailed
by
the
captain's
map
иногда
он
плыл
по
карте
капитана,
But
it
always
sailed
her
into
his
arms
но
он
всегда
привозил
ее
в
его
объятия
There
is
a
ship
Есть
корабль,
That
foundered
in
storms
который
потерпел
крушение
в
штормах.
The
anchor
was
missing,
and
Якорь
пропал,
и
The
whisky
was
whistling
виски
свистел
A
dizzy
of
shame
and
sin
голосом
стыда
и
греха.
And
sometimes
it
sailed
by
the
wind
И
иногда
он
плыл
по
ветру,
Sometimes
it
sailed
by
the
stars
иногда
он
плыл
по
звездам,
Sometimes
it
sailed
by
the
captain's
map
иногда
он
плыл
по
карте
капитана,
But
it
always
sailed
her
into
his
arms
но
он
всегда
привозил
ее
в
его
объятия
There
is
a
ship
Есть
корабль,
It's
been
moored
for
too
long
он
слишком
долго
стоит
на
приколе,
And
the
crew
is
long
gone
и
экипаж
давно
ушел.
The
first
mate
took
them
with
him
Первый
помощник
забрал
их
с
собой
To
seek
a
treasure,
oh!
forbidden
на
поиски
сокровищ,
о,
запретных!
And
sometimes
it
sailed
by
the
wind
И
иногда
он
плыл
по
ветру,
Sometimes
it
sailed
by
the
stars
иногда
он
плыл
по
звездам,
Sometimes
it
sailed
by
the
captain's
map
иногда
он
плыл
по
карте
капитана,
But
it
always
sailed
her
into
his
arms
но
он
всегда
привозил
ее
в
его
объятия.
But
the
birds
sang
over
the
sails,
Но
птицы
пели
над
парусами,
Yes
the
birds
sang
over
the
sails
да,
птицы
пели
над
парусами,
And
the
birds
sang
over
the
sails
и
птицы
пели
над
парусами,
And
the
wind
cried
mutiny
а
ветер
кричал
о
мятеже.
There
is
a
ship
Есть
корабль,
That
sails
in
green
waters
что
плывет
в
зеленых
водах,
And
it
steers
by
a
light
of
gold
и
он
управляется
золотым
светом.
And
far
below,
the
mermen
are
singing
И
далеко
внизу
поют
русалки
To
the
sailors
who
come
and
go
морякам,
которые
приходят
и
уходят.
And
sometimes
it
sails
by
the
wind
И
иногда
он
плыл
по
ветру,
Sometimes
it
sails
by
the
stars
иногда
он
плыл
по
звездам,
Sometimes
it
sails
by
the
captain's
map
иногда
он
плыл
по
карте
капитана,
But
it
will
never
sail
me
into
your
arms
но
он
никогда
не
привезет
меня
в
твои
объятия
Again,
again,
again
снова,
снова,
снова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.