Paroles et traduction The Jayhawks - Haywire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
Billy
was
a
vampire
Да,
Билли
был
вампиром,
Carving
out
an
empire
Создающим
свою
империю,
Strolling
Pirates'
Alley
in
the
middle
of
the
night
Прогуливаясь
по
Пиратской
аллее
посреди
ночи.
Buy
a
round
of
cocktails
Куплю
раунд
коктейлей,
Spinning
sordid
fables
in
the
twilight
Рассказывая
грязные
байки
в
сумерках.
That's
all
right
Всё
в
порядке.
Scattered
words
that
matter
Разрозненные
слова,
которые
имеют
значение,
It's
a
disaster
in
the
making,
hmm
Это
назревающая
катастрофа,
хмм.
Take
the
time
to
smell
the
leaves
beneath
the
trees
(smile,
smile,
smile)
Найди
время,
чтобы
вдохнуть
аромат
листьев
под
деревьями
(улыбнись,
улыбнись,
улыбнись).
That's
all
right
Всё
в
порядке.
My
whole
life
has
gone
haywire
Вся
моя
жизнь
пошла
наперекосяк,
I'm
just
a
blade
bending
in
your
shade
Я
всего
лишь
лезвие,
гнущееся
в
твоей
тени.
For
your
love
I'm
a
vampire
Ради
твоей
любви
я
вампир,
Strolling
the
ways
of
Esplanade
Прогуливающийся
по
Эспланаде.
I
headed
up
to
Pittsburgh
Я
отправился
в
Питтсбург,
Heard
you
could
get
a
pretty
god
sandwich
Слышал,
там
можно
купить
отличный
божественный
сэндвич
For
fifteen
and
a
dime
За
пятнадцать
центов
и
дайм.
Ooh,
what
I
miss
that
old
stretch
of
road
Ох,
как
я
скучаю
по
тому
старому
отрезку
дороги
Down
to
the
Bayou
Вниз
к
Байю
In
the
middle
of
the
night
Посреди
ночи.
Guilt
by
association
Вина
по
ассоциации,
The
mere
smell
of
speculation
conjures
up
for
hell
Один
лишь
запах
спекуляций
вызывает
ад.
That's
all
right
Всё
в
порядке.
Feel
the
touch
of
oil
from
the
tankers
upon
the
breeze
(smile,
smile,
smile)
Почувствуй
прикосновение
нефти
с
танкеров
на
ветру
(улыбнись,
улыбнись,
улыбнись).
Yeah,
that's
all
right
Да,
всё
в
порядке.
My
whole
life
has
gone
haywire
Вся
моя
жизнь
пошла
наперекосяк,
I'm
just
a
blade
bending
in
your
shade
Я
всего
лишь
лезвие,
гнущееся
в
твоей
тени.
For
your
love
I'm
a
vampire
Ради
твоей
любви
я
вампир,
Strolling
the
ways
of
Esplanade
Прогуливающийся
по
Эспланаде.
That's
my
whole
life
in
a
nutshell
Вот
вся
моя
жизнь
в
двух
словах,
Take
it
as
you
will
Воспринимай
это
как
хочешь.
I
can
hear
that
old
brass
band
Я
слышу
тот
старый
духовой
оркестр,
Playing
our
song
down
the
hill
Играющий
нашу
песню
вниз
по
склону.
That's
all
right
Всё
в
порядке.
Won't
you
smile,
smile,
smil?
Hmm
Улыбнись
же,
улыбнись,
улыбнись?
Хмм.
That's
all
right
Всё
в
порядке.
Won't
you
smile,
smile,
smile?
Hmm
Улыбнись
же,
улыбнись,
улыбнись?
Хмм.
That's
all
right
Всё
в
порядке.
Won't
you
smile
the
smile
Улыбнись
той
улыбкой,
That
fills
the
room
with
an
independent
light?
Которая
наполняет
комнату
независимым
светом?
But
that's
all
right
Но
всё
в
порядке.
Won't
you
smile
the
smile
(for
me
honey)
Улыбнись
той
улыбкой
(для
меня,
милая),
That
fills
the
room
with
an
independent
light?
Которая
наполняет
комнату
независимым
светом?
But
that's
all
right
Но
всё
в
порядке.
Won't
you
smile
the
smile
Улыбнись
той
улыбкой,
That
fills
the
room
with
an
independent
light?
Которая
наполняет
комнату
независимым
светом?
But
that's
all
right
Но
всё
в
порядке.
Won't
you
smile
the
smile
Улыбнись
той
улыбкой,
That
fills
the
room
with
an
independent
light?
Которая
наполняет
комнату
независимым
светом?
But
that's
all
right
Но
всё
в
порядке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary Louris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.