Paroles et traduction The Jets, Eddie Roll, Grover Dale, Hank Brunjes, Tony Mordente & David Winters - Gee Officer Krupke
Dear
kindly
Seargant
Krupke,
Уважаемый
добросердечный
сержант
Крупке,
You
got
to
understand,
Ты
должен
понять,
It's
just
our
bringin'
up-ke
Это
просто
наше
воспитание.
That
gets
us
out
of
hand.
Это
выводит
нас
из-под
контроля.
Our
mothers
all
are
junkies
Все
наши
матери
- наркоманки
Our
fathers
all
are
drunks!
Все
наши
отцы
- пьяницы!
Golly
Moses!
Naturally
we're
punks!
Боже
мой,
Мозес!
Естественно,
мы
панки!
Gee
Officer
Krupke,
we're
very
upset.
Офицер
Крупке,
мы
очень
расстроены.
We've
never
had
the
love
that
У
нас
никогда
не
было
такой
любви,
как
сейчас.
Every
child
ought
to
get.
Каждый
ребенок
должен
это
получить.
We
ain't
no
delinquents,
Мы
не
преступники,
We're
misunderstood.
Нас
неправильно
понимают.
Deep
down
inside
us
Глубоко
внутри
нас
There
is
good
Есть
хорошее
(There
is
good)
(Есть
хорошее)
There
is
untapped
good,
Есть
неиспользованное
добро,
Like
inside
the
worst
of
us
is
good.
Как
будто
внутри
худший
из
нас
- хороший.
Dear
kindly
judge,
your
Honor,
Уважаемый,
добрый
судья,
ваша
честь,
My
parents
treat
me
rough.
Мои
родители
грубо
обращаются
со
мной.
With
all
their
marijuana,
Со
всей
их
марихуаной,
They
won't
give
me
a
puff!
Они
не
дадут
мне
затянуться!
They
didn't
want
to
have
me,
Они
не
хотели
брать
меня
к
себе,
But
somehow
I
was
had!
Но
каким-то
образом
я
был
пойман!
Leaping
lizards!
Прыгающие
ящерицы!
That's
why
I'm
so
bad!
Вот
почему
я
такой
плохой!
Right!
Officer
Krupke,
you're
really
a
square.
Правильно!
Офицер
Крупке,
вы
действительно
честный
человек.
This
boy
don't
need
a
judge,
Этому
мальчику
не
нужен
судья,
He
needs
an
analysts'
care.
Он
нуждается
в
уходе
аналитика.
It's
just
his
neurosis
that
ought
to
be
cured.
Это
просто
его
невроз,
который
следовало
бы
вылечить.
He's
psychologically
disturbed
У
него
психическое
расстройство
I'm
disturbed!
Я
встревожен!
We're
distrubed,
Мы
в
замешательстве,
Like
we're
psychologically
distrubed.
Как
будто
мы
психологически
раздосадованы.
My
father
is
a
bastard,
Мой
отец
- ублюдок,
My
mom's
an
S.O.B,
Моя
мама
- S.O.B.,
My
grandpa's
always
plastered,
Мой
дедушка
всегда
навеселе,
My
grandma
pushes
tea,
Моя
бабушка
заваривает
чай,
My
sister
wears
a
mustache,
Моя
сестра
носит
усы,
My
brother
wears
a
dress!
Мой
брат
носит
платье!
Goodness
Gracious!
Боже
милостивый!
That's
why
I'm
a
mess!
Вот
почему
я
в
таком
беспорядке!
Yes!
Officer
Krupke,
you're
really
a
slob.
Да!
Офицер
Крупке,
вы
действительно
неряха.
This
boy
don't
need
a
doctor,
Этому
мальчику
не
нужен
врач,
Just
a
good
honest
job.
Просто
хорошая
честная
работа.
Society's
played
him
a
terrible
trick,
Общество
сыграло
с
ним
ужасную
шутку,
And
sociologically,
he's
sick!
И
социологически
он
болен!
Like
we're
sociologically
sick.
Как
будто
мы
социально
больны.
Dear
kindly
social
worker,
Уважаемый
добрый
социальный
работник,
They
offer
me
some
dough,
Они
предлагают
мне
немного
денег,
Like
be
a
soda
jerker,
Например,
быть
любителем
газировки,
Which
means
like
be
a
shmo!
Что
означает
"будь
шмо"!
It's
not
I'm
anti-social,
Дело
не
в
том,
что
я
антисоциальный,
I'm
only
anti-work!
Я
всего
лишь
противник
работы!
Gloryoskee!
That's
why
I'm
a
jerk!
Слава
богу!
Вот
почему
я
придурок!
Officer
Krupke,
you've
done
it
again.
Офицер
Крупке,
вы
снова
это
сделали.
This
boy
don't
need
a
job,
Этому
мальчику
не
нужна
работа,
He
needs
a
year
in
the
pen!
Ему
нужен
год
в
загоне!
It
ain't
just
a
question
of
misunderstood,
Это
не
просто
вопрос
непонимания,
Deep
down
inside
him,
Глубоко
внутри
него,
He's
no
good!
Он
никуда
не
годится!
I'm
no
good!
Я
никуда
не
гожусь!
We're
no
(earthly)
good,
Мы
никуда
(по-земному)
не
годимся,
Like
the
rest
of
us
is
just
no
good.
Как
и
все
остальные
из
нас,
это
просто
никуда
не
годится.
The
trouble
is
he's
lazy
Беда
в
том,
что
он
ленив
The
trouble
is
he
drinks
Беда
в
том,
что
он
пьет
The
trouble
is
he's
crazy
Беда
в
том,
что
он
сумасшедший
The
trouble
is
he
stinks
Беда
в
том,
что
от
него
воняет
The
trouble
is
he's
growing
Проблема
в
том,
что
он
растет
The
trouble
is
he's
grown.
Беда
в
том,
что
он
вырос.
Krupke,
we've
got
troubles
of
our
own.
Крупке,
у
нас
своих
проблем
хватает.
Gee,
Officer
Krupke
we're
down
on
our
knees,
Боже,
офицер
Крупке,
мы
стоим
на
коленях,
Cause
no
one
wants
a
fella
with
a
social
disease.
Потому
что
никому
не
нужен
парень
с
социальным
заболеванием.
Gee
Officer
Krupke,
what
are
we
to
do?
Черт
возьми,
офицер
Крупке,
что
нам
делать?
Gee,
Officer
Krupke,
Ну
и
дела,
офицер
Крупке,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Sondheim, Leonard Bernstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.