Paroles et traduction The Jezabels - A Little Piece (live at Heaven)
There's
a
cold,
easy
glow
dancing
over
our
street
Холодное,
легкое
сияние
танцует
над
нашей
улицей.
I
could
have
chased
it
down.
I
could
have
held
your
love,
Я
мог
бы
прогнать
ее,
я
мог
бы
удержать
твою
любовь,
But
wouldn't
you
think
me
weak?
Но
разве
ты
не
считаешь
меня
слабым?
Of
all,
I
should
know
how
the
streets
come
and
go
Из
всех,
я
должен
знать,
как
улицы
приходят
и
уходят.
When
you
chase
the
kaleidoscope
dream,
but,
Когда
ты
гоняешься
за
мечтой
калейдоскопа,
но
...
Stranger,
baby,
always
keep
me
in
your
sweet
memory.
Незнакомка,
детка,
всегда
Храни
меня
в
своей
сладкой
памяти.
Biting
cold,
thrashing,
scolding,
Кусаться
холодно,
трепаться,
ругаться.
Drown
me
under
our
street
Утопи
меня
под
нашей
улицей.
Perfect
hips,
perfect
hips,
she
was
perfect
lips,
Идеальные
бедра,
идеальные
бедра,
она
была
идеальными
губами.
Pieces
of
your
heart
splattered
on
the
cliff
Осколки
твоего
сердца
разбрызганы
на
скале.
We
go
home,
watch
a
movie.
Мы
идем
домой,
смотрим
фильм.
Tell
me
can
you
feel
the
beat?
Скажи,
ты
чувствуешь
ритм?
Getting
loose,
getting
loose,
she
was
Освободившись,
освободившись,
она
была
...
Letting
those
feeling
loose,
she
was,
becoming
a
monster
Отпустив
это
чувство,
она
стала
монстром.
She
drew
the
line
in
the
mind.
She
was
not
holding
on.
Она
провела
черту
в
голове,
она
не
держалась.
And
have
you
been
through
the
sea,
on
the
night.
И
ты
прошел
через
море
ночью?
Hold
me
tight.
Babe,
we've
got
it.
Обними
меня
крепче,
детка,
мы
справимся.
And
did
you
find,
that
you'd
like
И
ты
понял,
что
хотел
бы?
A
little
piece
of
cherry
pie,
Маленький
кусочек
вишневого
пирога.
Hot
from
the
oven,
from
the
oven.
Горячая
из
духовки,
из
духовки.
And
it
was,
"who
let
the
girl
out?"
И
это
было:"кто
отпустил
девушку?"
Let
the
dog
out
Выпусти
собаку.
"Let
the
girl
out,"
"Выпусти
девушку".
Don't
you
miss
me
the
way
I
miss
you.
Не
скучай
по
мне
так,
как
я
скучаю
по
тебе.
Sailor,
sailor,
sailor,
I'm
sending
birds
to
watch
over
you
.
Моряк,
моряк,
моряк,
я
посылаю
птиц
присматривать
за
тобой
.
And
when
you
see
honah
lee
is
a
lie,
hold
me
tight.
И
когда
ты
увидишь,
что
Хона
ли-ложь,
обними
меня
крепче.
Babe,
we've
got
it.
Детка,
мы
справимся.
And
all
you
need,
honestly,
И
все,
что
тебе
нужно,
честно
говоря.
A
little
piece
of
cherry
pie
Маленький
кусочек
вишневого
пирога.
Hot
from
the
oven.
Горячая
из
духовки.
On
your
knees,
face
me,
На
коленях,
лицом
ко
мне.
Cherry
pie,
baby.
Вишневый
пирог,
детка.
On
your
knees,
face
me,
На
коленях,
лицом
ко
мне.
Cherry
pie,
baby.
Вишневый
пирог,
детка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HAYLEY FRANCES MCGLONE, NIKOLAS STEPHAN KALOPER, SAMUEL HENRY LOCKWOOD, HEATHER GAIL SHANNON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.