The Jezabels - A Little Piece (Live At the Hordern) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Jezabels - A Little Piece (Live At the Hordern)




There's a cold,
Там холодно,
Easy glow
Легкое свечение
Dancing over our street.
Танцуют над нашей улицей.
I could have chased it down.
Я мог бы догнать его.
I could've held your love,
Я могла бы удержать твою любовь,
But wouldn't you think me weak.
Но не считай меня слабой.
Of all, I should know
Из всего, что я должен знать.
How the streets come and go
Как улицы приходят и уходят
When you chased the kaleidoscope dream,
Когда ты гнался за мечтой калейдоскопа,
But stranger, baby, always keep me
Но незнакомец, детка, всегда держи меня при себе.
In your sweet memory.
В твоей сладкой памяти.
Biting cold, precious calling,
Кусающий холод, драгоценный зов,
Drowned me under our street.
Утопил меня под нашей улицей.
Perfect hips, perfects hips, she was,
Идеальные бедра, идеальные бедра, она была ...
Perfect lips, pieces of your heart
Идеальные губы, кусочки твоего сердца.
Splattered on the cliff.
Разбрызганный по скале.
We go home, watch a movie.
Мы идем домой, смотрим кино.
Tell me can you feel the beat?
Скажи мне, ты чувствуешь ритм?
Getting worse, getting worse,
Становится все хуже, все хуже.
She was, letting those feelings loose;
Она дала волю этим чувствам.
She was, becoming a monster.
Она стала монстром.
She drew the line in the mind,
Она провела черту в своем сознании.
She was through holding on.
Она больше не держалась.
Look at me, can't you see? I'm in love,
Посмотри на меня, разве ты не видишь?
Hold me tight. There, you got it.
Держи меня крепче.
And did you find that you like a little
И ты обнаружила, что тебе немного нравится?
Piece of cherry pie,
Кусок вишневого пирога,
Hot from the oven.
Горячий из духовки.
And it was 'who let the girl out'
И это было " кто выпустил девушку?"
(Let the dog out) 'let the girl out',
(Выпусти собаку) "выпусти девушку",
Don't you miss me the way I miss you.
Не скучай по мне так, как я скучаю по тебе.
Sailor, Sailor, Sailor,
Моряк, Моряк, Моряк...
I'm sending birds to watch over you.
Я посылаю птиц присматривать за тобой.
What you see, how did we used to love,
То, что ты видишь, как мы раньше любили,
Hold me tight. There, you got it.
Держи меня крепче.
And all you need, honestly,
И все, что тебе нужно, честно говоря,
A little piece of cherry pie,
Маленький кусочек вишневого пирога.
Hot from the oven.
Горячий из духовки.
On your knees, face me, cherry pie, baby.
На колени, лицом ко мне, вишневый пирог, детка.





Writer(s): Nikolas Stephan Kaloper, Heather Gail Shannon, Hayley Frances Mcglone, Samuel Henry Lockwood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.