Paroles et traduction The Jezabels - A Message from My Mothers Passed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Message from My Mothers Passed
Послание от моих матерей
A
message
came
for
me
today
Сегодня
мне
пришло
послание,
The
voice
was
soft
and
wise
Голос
был
мягкий
и
мудрый.
If
you
go
out
alone
tonight
Если
пойдешь
одна
сегодня
вечером,
Just
watch
your
back
my
child
Просто
будь
осторожна,
дитя
мое.
Something's
happening
Что-то
происходит,
Something
strong
Что-то
сильное,
Someone's
tapping
Кто-то
стучит
You
know
that
funny
feeling
Ты
знаешь
это
странное
чувство
At
moments
of
this
type
В
такие
моменты,
The
senses
become
keener
Чувства
обостряются,
We
see
through
other
eyes
Мы
видим
другими
глазами.
I
walked
along
the
underpass
Я
шла
по
подземному
переходу,
Cute
little
rats
scattered
Милые
маленькие
крысы
разбегались
In
the
pale
moonlight
В
бледном
лунном
свете.
And
when
the
moment
came
to
pass
И
когда
настал
момент,
I
told
them
Я
сказала
им:
Not
this
time
Не
в
этот
раз.
Something's
happening
Что-то
происходит,
But
not
what
you
thought
Но
не
то,
что
ты
думал.
Someone's
tapping
Кто-то
стучит,
I
hope
you
find
Надеюсь,
ты
найдешь
Some
safety
soon
Убежище
вскоре
Or
a
middle
ground
Или
золотую
середину.
A
message
came
for
me
again
Послание
пришло
ко
мне
снова,
When
I
was
twenty-two
Когда
мне
было
двадцать
два.
That's
going
back
in
time,
you
say
Это
возвращение
в
прошлое,
скажешь
ты,
Well,
that's
just
what
I'll
do
Что
ж,
именно
это
я
и
сделаю.
For
those
collecting
bodies
Ведь
те,
кто
собирает
тела,
In
any
age
В
любом
возрасте,
Are
looking
for
a
type
Ищут
определенный
тип.
Whatever
you
do,
little
girl
Что
бы
ты
ни
делала,
девочка,
Just
hold
your
head
up
high
Просто
держи
голову
высоко.
Reach
the
sun
Достигни
солнца.
But
not
too
young
Но
не
слишком
молодой.
Something's
happening
Что-то
происходит,
Oh
no,
oh
no
О
нет,
о
нет,
It
won't
be
long
Это
не
продлится
долго.
You
wanna
be
Ты
хочешь
быть
But
not
too
strong
Но
не
слишком
сильной.
Lie
safely
in
the
middle
ground
Оставайся
в
безопасности
на
золотой
середине,
The
middle
ground
Золотой
середине,
The
middle
ground
Золотой
середине.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NIK KALOPER, HAYLEY FRANCES MCGLONE, SAMUEL HENRY LOCKWOOD, HEATHER GAIL SHANNON
Album
Synthia
date de sortie
01-01-1900
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.