The Jive Aces - Life is a Game - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Jive Aces - Life is a Game




Life is a Game
Жизнь — игра
I never wanted to be another gear in that corrupted world's machine
Я никогда не хотел быть очередным винтиком в машине этого продажного мира.
All my life felt like a dream
Вся моя жизнь казалась сном.
I was never who I really wanted me to be
Я никогда не был тем, кем хотел быть на самом деле.
But then God shattered that dream's cage
Но потом Бог разрушил клетку этого сна,
And rose me up to a new stage
И поднял меня на новую ступень,
Cut it away like a sharp knife
Отсёк прошлое, словно острым ножом,
Then gave me this new life
И подарил мне эту новую жизнь.
Now suddenly there's a new twist
Теперь вдруг появился новый поворот,
A reason to really exist
Причина, чтобы по-настоящему существовать.
I wanna breathe in the fame
Я хочу вдохнуть славу,
As this whole new world cheers my name
Пока весь этот новый мир приветствует мое имя.
I'll never leave it to fate
Я никогда не оставлю это на волю судьбы,
So when I see a chance I'll pave the way
Поэтому, когда я вижу шанс, я прокладываю путь.
I'll call checkmate
Я объявлю шах и мат.
This is the time to break through
Сейчас самое время совершить прорыв,
So I'll rewrite the story and I'll finally change all the rules
Поэтому я перепишу историю и наконец изменю все правила.
WE ARE MAVERICK
МЫ ОТСТУПНИКИ,
We won't give in
Мы не сдадимся,
Until we win this game
Пока не выиграем эту игру.
Though I don't know what tomorrow holds
Хотя я не знаю, что готовит завтрашний день,
I'll make a bet and play my cards to win this game
Я сделаю ставку и разыграю свои карты, чтобы выиграть эту игру.
Unlike the rest
В отличие от остальных,
I'll do my best and I won't ever lose
Я сделаю все возможное и никогда не проиграю.
To give up this chance would be a deadly sin
Упустить этот шанс было бы смертным грехом,
So let's bet it all
Так что давай поставим всё.
I'll put all my faith in us so let the games begin
Я верю в нас, так что пусть игры начнутся.





Writer(s): IAN CLARKSON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.