Paroles et traduction The Jive Aces - Life is a Game
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life is a Game
Жизнь — игра
I
never
wanted
to
be
another
gear
in
that
corrupted
world's
machine
Я
никогда
не
хотел
быть
очередным
винтиком
в
машине
этого
продажного
мира.
All
my
life
felt
like
a
dream
Вся
моя
жизнь
казалась
сном.
I
was
never
who
I
really
wanted
me
to
be
Я
никогда
не
был
тем,
кем
хотел
быть
на
самом
деле.
But
then
God
shattered
that
dream's
cage
Но
потом
Бог
разрушил
клетку
этого
сна,
And
rose
me
up
to
a
new
stage
И
поднял
меня
на
новую
ступень,
Cut
it
away
like
a
sharp
knife
Отсёк
прошлое,
словно
острым
ножом,
Then
gave
me
this
new
life
И
подарил
мне
эту
новую
жизнь.
Now
suddenly
there's
a
new
twist
Теперь
вдруг
появился
новый
поворот,
A
reason
to
really
exist
Причина,
чтобы
по-настоящему
существовать.
I
wanna
breathe
in
the
fame
Я
хочу
вдохнуть
славу,
As
this
whole
new
world
cheers
my
name
Пока
весь
этот
новый
мир
приветствует
мое
имя.
I'll
never
leave
it
to
fate
Я
никогда
не
оставлю
это
на
волю
судьбы,
So
when
I
see
a
chance
I'll
pave
the
way
Поэтому,
когда
я
вижу
шанс,
я
прокладываю
путь.
I'll
call
checkmate
Я
объявлю
шах
и
мат.
This
is
the
time
to
break
through
Сейчас
самое
время
совершить
прорыв,
So
I'll
rewrite
the
story
and
I'll
finally
change
all
the
rules
Поэтому
я
перепишу
историю
и
наконец
изменю
все
правила.
WE
ARE
MAVERICK
МЫ
— ОТСТУПНИКИ,
We
won't
give
in
Мы
не
сдадимся,
Until
we
win
this
game
Пока
не
выиграем
эту
игру.
Though
I
don't
know
what
tomorrow
holds
Хотя
я
не
знаю,
что
готовит
завтрашний
день,
I'll
make
a
bet
and
play
my
cards
to
win
this
game
Я
сделаю
ставку
и
разыграю
свои
карты,
чтобы
выиграть
эту
игру.
Unlike
the
rest
В
отличие
от
остальных,
I'll
do
my
best
and
I
won't
ever
lose
Я
сделаю
все
возможное
и
никогда
не
проиграю.
To
give
up
this
chance
would
be
a
deadly
sin
Упустить
этот
шанс
было
бы
смертным
грехом,
So
let's
bet
it
all
Так
что
давай
поставим
всё.
I'll
put
all
my
faith
in
us
so
let
the
games
begin
Я
верю
в
нас,
так
что
пусть
игры
начнутся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): IAN CLARKSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.