Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
the
things
you
like
guided
by
their
charms
Все,
что
тебе
нравится,
ведомо
своими
чарами,
Behind
them
safety
store,
wrap
your
greedy
arms
around
them
all
За
ними
— безопасное
хранилище,
обними
их
своими
жадными
руками.
Sail,
don't
try
to
steer,
just
sail
Плыви,
не
пытайся
управлять,
просто
плыви.
You
can
be
hell
of
a
force
Ты
можешь
быть
невероятной
силой
With
the
button
to
a
broken
man
С
кнопкой
управления
сломленным
мужчиной.
Because
you
know
I'm
impatient,
I've
been
hounded
down
before
Ведь
ты
знаешь,
я
нетерпелива,
меня
уже
травили
раньше.
The
diving
bell
keeps
surfacing,
it
doesn't
ring
anymore
Водолазный
колокол
продолжает
всплывать,
он
больше
не
звонит.
Did
the
little
boy
only
get
his
orders
from
himself?
Разве
маленький
мальчик
получал
приказы
только
от
себя?
Did
the
whole
world
revolve
his
middle
class
act?
Разве
весь
мир
вращался
вокруг
его
мещанской
игры?
The
girl
next
door
hears
voices
in
her
head
every
night
Девочка
по
соседству
каждую
ночь
слышит
голоса
в
своей
голове,
The
mother's
tears
that
he's
bringing
home
trash
from
the
pile
А
слезы
матери
— оттого,
что
он
приносит
домой
мусор
с
помойки.
You
know
I'm
impatient,
I've
been
hounded
down
before
Ты
знаешь,
я
нетерпелива,
меня
уже
травили
раньше.
The
diving
bell
keeps
surfacing,
it
doesn't
ring
anymore
Водолазный
колокол
продолжает
всплывать,
он
больше
не
звонит.
And
you
know
I'm
impatient,
I've
been
hounded
down
before
И
ты
знаешь,
я
нетерпелива,
меня
уже
травили
раньше.
The
diving
bell
keeps
surfacing,
it
doesn't
ring
anymore
Водолазный
колокол
продолжает
всплывать,
он
больше
не
звонит.
Wife
still
believes
life
settles
like
a
stream
of
dust
Жена
все
еще
верит,
что
жизнь
оседает,
как
поток
пыли
Through
the
beams
you
lose
you
underneath
Сквозь
лучи,
которые
ты
теряешь
под
собой.
Did
the
little
boy
on
his
pedestal
and
the
girl
next
once
the
voice
is
gone
Разве
маленький
мальчик
на
своем
пьедестале
и
девочка
по
соседству,
когда
голос
исчез,
And
did
the
whole
world
and
the
mothers
tears
sink
the
sunshine
on
the
back
field?
И
разве
весь
мир
и
материнские
слезы
потопили
солнце
на
заднем
дворе?
The
grasping
is
hand
is
never
full
and
the
perfect
life
is
just
damaged
goods
Хватающая
рука
никогда
не
бывает
полной,
а
идеальная
жизнь
— всего
лишь
поврежденный
товар.
And
you
should
have
talked
and
you
should
talk
too
because
in
twenty
years
you'll
be
a
mute
И
тебе
следовало
говорить,
и
тебе
следует
говорить
сейчас,
потому
что
через
двадцать
лет
ты
станешь
немым.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rhydian Davies, Rhiannon Bryan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.