The Judds - Have Mercy - live - traduction des paroles en allemand

Have Mercy - live - The Juddstraduction en allemand




Have Mercy - live
Hab Erbarmen - live
Well, I was standing in line at the city bus stop
Nun, ich stand in der Schlange an der Stadtbushaltestelle
Soaked to the skin from every rain drop
Vom Regen durchnässt bis auf die Haut
I see you driving by just like a phantom jet
Ich sehe dich vorbeifahren, wie ein Phantomjet
With your arm around some little brunette
Mit deinem Arm um eine kleine Brünette
You say you won't be home because you're working late
Du sagst, du kommst nicht nach Hause, weil du Überstunden machst
Honey, I'm no fool, you've been out on a date
Schatz, ich bin nicht dumm, du warst auf einem Date
The lipstick on your collar gives your game away
Der Lippenstift an deinem Kragen verrät dein Spiel
It's strawberry red and mine's pink roses
Er ist erdbeerrot und meiner ist rosa
Have mercy on me
Hab Erbarmen mit mir
You treat me so bad, I'm in misery
Du behandelst mich so schlecht, ich bin im Elend
It's breaking my heart, can't you see?
Es bricht mir das Herz, kannst du das nicht sehen?
Baby, baby, have mercy on me
Baby, Baby, hab Erbarmen mit mir
Well, I called you up on the telephone
Nun, ich rief dich am Telefon an
I could hear you was playin' Haggard and Jones
Ich konnte hören, dass du Haggard und Jones gespielt hast
I knew right then that there was something wrong
Ich wusste sofort, dass etwas nicht stimmte
There's only one reason you play cheatin' songs
Es gibt nur einen Grund, warum du Betrugslieder spielst
Have mercy on me
Hab Erbarmen mit mir
You treat me so bad, I'm in misery
Du behandelst mich so schlecht, ich bin im Elend
It's breaking my heart, can't you see?
Es bricht mir das Herz, kannst du das nicht sehen?
Baby, baby, have mercy on me, woo
Baby, Baby, hab Erbarmen mit mir, woo
(Oh, get down on your bad self)
(Oh, zeig, was du drauf hast)
(Mark Jordan on keyboards over here)
(Mark Jordan am Keyboard hier drüben)
Well, I went up to the bank with my little check book
Nun, ich ging zur Bank mit meinem kleinen Scheckbuch
The cashier, he gave me the strangest look
Der Kassierer sah mich seltsam an
He said you ain't got no money 'cause you're over drawn
Er sagte, du hast kein Geld, weil du überzogen hast
Your man took it all and he's a done gone
Dein Mann hat alles genommen und ist abgehauen
Have mercy on me
Hab Erbarmen mit mir
You treat me so bad, I'm in misery
Du behandelst mich so schlecht, ich bin im Elend
It's breaking my heart, can't you see?
Es bricht mir das Herz, kannst du das nicht sehen?
Baby, baby, have mercy on me
Baby, Baby, hab Erbarmen mit mir
Have mercy on me
Hab Erbarmen mit mir
You treat me so bad, I'm in misery
Du behandelst mich so schlecht, ich bin im Elend
It's breaking my heart, can't you see?
Es bricht mir das Herz, kannst du das nicht sehen?
Baby, baby, have mercy on me
Baby, Baby, hab Erbarmen mit mir
Have mercy on me
Hab Erbarmen mit mir
You treat me so bad, I'm in misery
Du behandelst mich so schlecht, ich bin im Elend
It's breaking my heart, honey, can't you see?
Es bricht mir das Herz, Schatz, kannst du das nicht sehen?
Baby, baby, have mercy on me, ow!
Baby, Baby, hab Erbarmen mit mir, au!
Have mercy baby
Hab Erbarmen, Baby
Oh, we're great
Oh, wir sind großartig
Well, tonight is a commence to our party
Nun, heute Abend beginnt unsere Party
You know, this is the Judd house, like I said, this is our living room now
Wisst ihr, das ist das Judd-Haus, wie ich schon sagte, das ist jetzt unser Wohnzimmer
You know, I think home is any place that you feel welcome
Wisst ihr, ich denke, Zuhause ist jeder Ort, an dem man sich willkommen fühlt
And where you can be yourselves
Und wo man sich selbst sein kann
And you guys know us
Und ihr kennt uns
And family, actually, is anybody who accepts you just the way you're
Und Familie ist eigentlich jeder, der dich so akzeptiert, wie du bist
So, we want you in our house and we need you tonight
Also, wir wollen euch in unserem Haus haben und wir brauchen euch heute Abend





Writer(s): Paul Kennerley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.