Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wyld Unknown - Live
Wyld Unknown - Live
Where's
your
sister?
Wo
ist
deine
Schwester?
Am
I
my
sister's
keeper?
I
thought
she
was
with
you
Bin
ich
die
Hüterin
meiner
Schwester?
Ich
dachte,
sie
wäre
bei
dir.
Last
time
I
saw
her,
she
was
putting
on
her
motorcycle
rig
Das
letzte
Mal,
als
ich
sie
sah,
zog
sie
gerade
ihre
Motorradkluft
an.
Oh,
it's
every
man
for
himself,
grab
your
children
Oh,
jeder
ist
auf
sich
allein
gestellt,
schnappt
euch
eure
Kinder.
It's
my
sister's
alter
ego,
Biker
Betty
Es
ist
das
Alter
Ego
meiner
Schwester,
Biker
Betty.
She's
wise
and
polished
and
full
of
high
octane
Sie
ist
weise,
elegant
und
voller
Energie.
Great
at
a
cruise,
and
take
us
for
a
ride
in
the
fast
lane
Großartig
für
eine
Spritztour,
nimm
uns
mit
auf
die
Überholspur.
This
is
for
all
you
women
out
there
who
like
to
ride
Das
ist
für
alle
Frauen
da
draußen,
die
gerne
fahren.
Let
me
take
you
to
the
wild
side,
baby
Lass
mich
dich
auf
die
wilde
Seite
bringen,
Baby.
Everybody
read
about
it
Jeder
hat
darüber
gelesen.
You
can
find
it
in
the
checkout
lines
Du
findest
es
in
den
Klatschspalten.
They
say
I
got
husbands
a-leavin',
boyfriends
a-callin'
Sie
sagen,
ich
bringe
Ehemänner
dazu,
ihre
Frauen
zu
verlassen,
und
Freunde
dazu,
anzurufen.
And
problems
that
ain't
even
mine
Und
ich
habe
Probleme,
die
nicht
mal
meine
sind.
All
that
trash
don't
bother
me
none
All
dieser
Mist
kümmert
mich
nicht.
It's
all
just
a
part
of
the
game
Es
ist
alles
nur
ein
Teil
des
Spiels.
I'm
just
a
good-hearted
down-home
country
girl
Ich
bin
nur
ein
gutherziges,
bodenständiges
Country-Mädchen.
And
you
all
know
my
name
Und
ihr
alle
kennt
meinen
Namen.
I
like
to
ride
Ich
fahre
gerne.
I
need
my
space
Ich
brauche
meinen
Freiraum.
And
I
love
being
at
home
Und
ich
liebe
es,
zu
Hause
zu
sein.
But
if
you
wanna
get
right
into
my
heart
Aber
wenn
du
direkt
in
mein
Herz
willst,
Take
a
left
at
the
wyld
unknown
Bieg
links
ab
ins
wilde
Unbekannte.
The
wyld
unknown,
baby
Das
wilde
Unbekannte,
Baby.
Don't
wanna
cross
my
little
mama
Leg
dich
nicht
mit
meiner
kleinen
Mama
an.
And
you
sure
don't
wanna
mess
with
me
Und
du
willst
dich
sicher
nicht
mit
mir
anlegen.
'Cause
there's
a
wild
streak
running
down
from
the
roots
Denn
eine
wilde
Ader
zieht
sich
von
den
Wurzeln
To
the
top
of
my
family
tree
bis
zur
Spitze
meines
Stammbaums.
I'm
a
woman
of
passion,
a
woman
of
faith
Ich
bin
eine
Frau
voller
Leidenschaft,
eine
Frau
des
Glaubens.
As
honest
as
I
can
be
So
ehrlich,
wie
ich
nur
sein
kann.
To
tell
you
the
truth,
I'm
bulletproof
Um
dir
die
Wahrheit
zu
sagen,
ich
bin
kugelsicher.
So
take
your
best
shot
at
me
Also
gib
dein
Bestes,
um
mich
zu
treffen.
Yes,
I
like
to
ride
Ja,
ich
fahre
gerne.
I
need
my
space
Ich
brauche
meinen
Freiraum.
And
I
love
being
at
home
Und
ich
liebe
es,
zu
Hause
zu
sein.
But
if
you
wanna
get
right
into
my
heart
Aber
wenn
du
direkt
in
mein
Herz
willst,
Take
a
left
at
the
wyld
unknown
Bieg
links
ab
ins
wilde
Unbekannte.
Yeah,
left
at
the
wyld
unknown
Ja,
links
ins
wilde
Unbekannte.
Wyld
unknown
Wildes
Unbekanntes.
I'll
show
you
somethin'
that
Ich
zeige
dir
etwas,
das
You
ain't
never
been
shown
dir
noch
nie
gezeigt
wurde.
Everybody
now
Alle
zusammen
jetzt.
Whenever
trouble
finds
me
Wann
immer
mich
Ärger
findet,
I
always
take
my
share
of
the
blame
nehme
ich
immer
meinen
Teil
der
Schuld
auf
mich.
'Cause
I'm
the
kind
of
girl
who
can
rock
your
world
Denn
ich
bin
die
Art
von
Mädchen,
die
deine
Welt
rocken
kann.
And
lovely
like
a
hurricane
Und
lieblich
wie
ein
Hurrikan.
I'm
a
woman
of
passion,
a
woman
of
faith
Ich
bin
eine
Frau
voller
Leidenschaft,
eine
Frau
des
Glaubens.
As
honest
as
I
can
be
So
ehrlich,
wie
ich
nur
sein
kann.
To
tell
you
the
truth,
I'm
bulletproof
Um
dir
die
Wahrheit
zu
sagen,
ich
bin
kugelsicher.
So
take
your
best
shot
at
me
Also
gib
dein
Bestes,
um
mich
zu
treffen.
Yes,
I
like
to
ride
Ja,
ich
fahre
gerne.
I
need
my
space
Ich
brauche
meinen
Freiraum.
And
I
love
being
at
home
Und
ich
liebe
es,
zu
Hause
zu
sein.
But
if
you
wanna
get
right
into
my
heart
Aber
wenn
du
direkt
in
mein
Herz
willst,
Take
a
left
at
the
wyld
unknown
Bieg
links
ab
ins
wilde
Unbekannte.
Yeah,
left
at
the
wyld
unknown
Ja,
links
ins
wilde
Unbekannte.
(Wyld
unknown)
(Wildes
Unbekanntes)
I'll
take
you
there
Ich
bring
dich
dorthin.
Left
at
the
wyld
unknown
Links
ins
wilde
Unbekannte.
Woo,
hahaha,
ow!
Woo,
hahaha,
au!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cliff Downs, David Pack
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.