The Jukks - ลุงขี้เมา (คาราบาว เดอะ ซีรี่ส์) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Jukks - ลุงขี้เมา (คาราบาว เดอะ ซีรี่ส์)




ลุงขี้เมา (คาราบาว เดอะ ซีรี่ส์)
Drunkard Uncle (Carabao The Series)
อุทาหรณ์ของคนรุ่นเก่า
A cautionary tale of an older generation
มีชายชราเป็นคนขี้เมา
There was an elderly man who loved to drink
งานการไม่ทํา
He’d neglected his job
แกกินแต่เหล้า
He drank all day long
กินตั้งแต่เช้า
Every single day
ทุกวี่วัน
All hours
เหตุการณ์ผันแปร
Life changed
ให้แบมือขอทาน
Now he begged for change
ร่อนเร่พเนจร
He drifted aimlessly
แหล่งที่คนพลุกพล่าน
Wherever there were crowds
ร่างกายซูบโทรม
His body was thin
ผิวตัวดํากร้าน
His skin was dark
ตัวสั่นสะท้าน
He shivered
เพราะพิษสุราเรื้อรัง
The chronic effects of his alcoholism
เมื่อครั้งยังหนุ่ม
When he was young
แกเคยทํานา
He used to work in the rice fields
เอาหลังสู้ฟ้า
He labored under the sun
ปลูกข้าวให้คนกิน
Growing food
หนี้สินล้นตัว
The debts piled up
เพราะมัวแต่ทํานา
From farming
ไม่เคยเรียนรู้วิชา
He’d never learnt anything else
ที่นาก็หลุดลอย
He lost his rice fields
มาเป็นจับกัง
He became a common labourer
ที่แบกหามวันยังคํ่า
Carrying heavy loads all day long
เหน็ดเหนื่อยแทบตาย
Exhausted
ได้แต่ค่าแรงขั้นตํ่า
Just about getting by
แกเป็นคนจน
He was poor
ที่เสียเปรียบ
He was always at a disadvantage
เป็นประจํา
Always
กลํ้ากลืนความชอกชํ้า
Nursing his bruises
ถ้าไม่ทําก็อดกิน
He had to work, or he wouldn’t eat
ในยามจะกิน
When it came to eating
ไม่เคยเต็มอิ่ม
He was never full
ในยามจะนอน
When it came to sleeping
ไม่เคยเต็มตื่น
He never slept soundly
หลับลงคราวใด
Whenever he fell asleep
ฝันร้ายทุกคืน
He would have nightmares
สร้างความขมขื่น
They made him bitter
จนจิตใจอ่อนแอ
And his spirit weak
ยามเจ็บไข้
When he got sick
ร่างกายสั่นสะท้าน
His body ached
เพราะต้องใช้แรงงาน
From having to work so hard
ยิ่งกว่าใช้แรงวัว
Like an ox
คนทุกคน
Everyone
ต้องทํางานเหมือนควาย
Had to work like an ox
แต่หนี้สินยังมากมาย
But still the debts grew
เกิดเป็นควายดีกว่าคน
Better to be an ox than a human
หมดสิ้นปัญญา
He no longer knew what to do
ของชาวนาบ้านนอก
This peasant from the countryside
ร่อนเร่เข้ามา
He wandered
เป็นจับกังในบางกอก
He became a common labourer in Bangkok
สูญสิ้นราคา
He became worthless
พอแก่ชราหัวหงอก
As he grew old and his hair turned grey
หาทางออกสุดท้าย
He found his final way out
ด้วยสุราเมรัย
In alcohol
กินเหล้าเข้าไป
He drank
ยิ่งเลวร้ายซํ้าเก่า
Making things worse
หาเงินมาได้
He used his earnings
ก็เอาไปกินเหล้า
To buy more alcohol
มันกลุ้มก็ยิ่งกิน
He drank away his troubles
ยิ่งกินก็ยิ่งเมา
And the more he drank, the drunker he became
ร่างกายก็ปวดร้าว
His body ached
โรคร้ายก็คุกคาม
His illness attacked him
เช้าวันหนึ่ง
One morning
มีคนพบศพ
Someone discovered a dead body
ขี้เมานอนตาย
A drunk had died
อยู่ที่ใต้สะพานลอย
Under the walkway
เช้าวันหนึ่ง
One morning
มีคนพบศพ
Someone discovered a dead body
ขี้เมานอนตาย
A drunk had died
อยู่ที่ใต้สะพานลอย
Under the walkway
เช้าวันหนึ่ง!!!
One morning!!!
มีคนพบศพ!!!
Someone discovered a dead body!!!
ขี้เมานอนตาย!!!
A drunk had died!!!
อยู่ที่ใต้สะพานลอย!!!!!
Under the walkway!!!!!





Writer(s): Yuenyong Opakul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.