Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amiga Mia (Originally Performed by Alejandro Sanz) [Karaoke Version]
Моя подруга (изначально исполнял Алехандро Санс) [Караоке-версия]
Amiga
mía,
lo
sé,
sólo
vives
por
él
Подруга
моя,
я
знаю,
ты
живешь
лишь
им
одним,
Que
lo
sabe
también,
pero
él
no
te
ve
И
он,
конечно,
знает,
но
не
видит
он
твоим
Como
yo,
suplicarle
a
mi
boca
Меня,
как
я,
молю
уста
свои,
Que
diga
que
me
ha
confesado
entre
copas
Чтоб
он
услышал,
как
за
рюмкой
вина
признался
мне,
Que
es
con
tu
piel
con
quien
sueña
de
noche
Что
с
твоей
кожей
он
каждую
ночь
видит
сны,
Y
que
enloquece
con
cada
botón
que
И
что
сходит
с
ума
от
каждой
пуговки,
Te
desabrochas
pensando
en
su
manos
Которую
расстегиваешь
ты,
думая
о
его
руках.
Él
no
te
ha
visto
temblar,
esperando
Он
не
видел,
как
ты
дрожишь
в
ожидании
Una
palabra,
algún
gesto
un
abrazo
Слова,
жеста,
объятия,
Él
no
te
ve
como
yo
suspirando
Он
не
видит,
как
я
вздыхаю,
Con
los
ojitos
abiertos
de
par
en
par
С
широко
раскрытыми
глазами,
Escucharme
nombrarle!
Ay,
amiga
mía!
lo
sé
y
él
también
Слушая,
как
я
говорю
о
нем!
Ах,
подруга
моя!
Я
знаю,
и
он
тоже.
Amiga
mía,
no
sé
qué
decir
Подруга
моя,
не
знаю,
что
сказать,
Ni
que
hacer
para
verte
feliz
И
что
сделать,
чтоб
тебя
осчастливить.
Ojalá
pudiera
mandar
en
el
alma
Ах,
если
б
я
мог
повелевать
душой
O
en
la
libertad,
que
es
lo
que
a
él
le
hace
falta
Или
свободой
- вот
чего
ему
не
хватает,
Llenarte
los
bolsillos
de
guerras
ganadas
Наполнить
твои
карманы
победами
в
битвах,
De
sueños
e
ilusiones
renovadas
Мечтами
и
обновленными
иллюзиями.
Yo
quiero
regalarte
una
poesía
Я
хочу
подарить
тебе
стих,
Tú
piensas
que
estoy
dando
las
noticias.
А
ты
думаешь,
что
я
просто
рассказываю
новости.
Amiga
mía,
ójala
algún
día
Подруга
моя,
о,
если
б
однажды,
Escuchando
mi
canción
de
pronto
entiendas
Слушая
мою
песню,
ты
вдруг
поняла,
Que
lo
que
nunca
quise
fue
contar
tu
historia
Что
я
никогда
не
хотел
рассказывать
твою
историю,
Porque
pudiera
resultar
conmovedora
Потому
что
она
может
оказаться
трогательной.
Pero,
perdona,
amiga
mía
Но,
прости,
подруга
моя,
No
es
inteligencia
ni
es
sabiduría
Это
не
ум
и
не
мудрость,
Esta
es
mi
manera
de
decir
las
cosas
Это
мой
способ
говорить,
No
es
que
sea
mi
trabajo,
es
que
es
mi
idioma
Это
не
моя
работа,
это
мой
язык.
Amiga
mía,
princesa
de
un
cuento
infinito
Подруга
моя,
принцесса
бесконечной
сказки,
Amiga
mía,
tan
sólo
pretendo
que
cuentes
conmigo
Подруга
моя,
я
просто
хочу,
чтобы
ты
на
меня
рассчитывала.
Amiga
mía,
a
ver
si
uno
de
estos
días
Подруга
моя,
вот
если
б
в
один
из
этих
дней
Por
fin
aprendo
Я
наконец
научился
A
hablar
sin
tener
que
dar
tantos
rodeos
Говорить,
не
ходя
вокруг
да
около,
Que
toda
esta
historia
me
importa
Ведь
вся
эта
история
важна
для
меня,
Porque
eres
mi
amiga
Потому
что
ты
моя
подруга.
Amiga
mía,
lo
sé,
sólo
vives
por
él
Подруга
моя,
я
знаю,
ты
живешь
лишь
им
одним,
Que
lo
sabe
también,
pero
él
no
te
ve
И
он,
конечно,
знает,
но
не
видит
он
твоим.
Como
yo,
suplicarle
a
mi
boca
Меня,
как
я,
молю
уста
свои,
Que
diga
que
me
ha
confesado
entre
copas
Чтоб
он
услышал,
как
за
рюмкой
вина
признался
мне,
Que
es
con
tu
piel
con
quien
sueña
de
noche
Что
с
твоей
кожей
он
каждую
ночь
видит
сны.
Amiga
mía,
no
sé
qué
decir
Подруга
моя,
не
знаю,
что
сказать,
Ni
que
hacer
para
verte
feliz
И
что
сделать,
чтоб
тебя
осчастливить.
Ojalá
pudiera
mandar
en
el
alma
Ах,
если
б
я
мог
повелевать
душой
O
en
la
libertad,
que
es
lo
que
a
él
le
hace
falta
Или
свободой
- вот
чего
ему
не
хватает,
Llenarte
los
bolsillos
de
guerras
ganadas
Наполнить
твои
карманы
победами
в
битвах,
De
sueños
e
ilusiones
renovadas
Мечтами
и
обновленными
иллюзиями.
Yo
quiero
regalarte
una
poesía
Я
хочу
подарить
тебе
стих,
Tú
piensas
que
estoy
dando
las
noticias.
А
ты
думаешь,
что
я
просто
рассказываю
новости.
Amiga
mía,
princesa
de
un
cuento
infinito
Подруга
моя,
принцесса
бесконечной
сказки,
Amiga
mía,
tan
sólo
pretendo
que
cuentes
conmigo
Подруга
моя,
я
просто
хочу,
чтобы
ты
на
меня
рассчитывала.
Amiga
mía,
a
ver
si
uno
de
estos
días
Подруга
моя,
вот
если
б
в
один
из
этих
дней
Por
fin
aprendo
Я
наконец
научился
A
hablar
sin
tener
que
dar
tantos
rodeos
Говорить,
не
ходя
вокруг
да
около,
Que
toda
esta
historia
me
importa
Ведь
вся
эта
история
важна
для
меня,
Porque
eres
mi
amiga
Потому
что
ты
моя
подруга.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.