Paroles et traduction The Kelly Family - The Last Rose of Summer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Last Rose of Summer
Последняя роза лета
Its
the
last
Rose
of
Summer
left
blooming
alone
Это
последняя
роза
лета,
цветущая
в
одиночестве,
All
her
lovely
companions
are
faded
and
gone.
Все
её
прекрасные
подруги
увяли
и
исчезли.
No
flower
of
her
kindred,
no
rosebud
is
nigh
Ни
одного
цветка
ей
подобного,
ни
одного
розового
бутона
рядом,
To
reflect
back
her
blushes
or
give
sigh
by
sigh.
Чтобы
отразить
её
румянец
или
ответить
вздох
на
вздох.
I'll
not
leave
thee,
though
lone
one
to
pine
on
the
steam
Я
не
оставлю
тебя,
одинокая,
тосковать
на
ветру,
Since
the
lovely
are
sleeping,
go
sleeping
though
with
them.
Раз
уж
прекрасные
спят,
спи
и
ты
с
ними.
Thus
kindly
I
scatter
they
leaves
over
the
bed
Так
нежно
я
рассыпаю
твои
лепестки
над
ложем,
Where
my
mates
of
the
garden
lie
scentless
and
dead.
Где
мои
товарищи
по
саду
лежат
без
аромата
и
безжизненные.
So
soon
may
I
follow
my
friendships
decay
Так
скоро
и
я
последую
за
увяданием
моей
дружбы,
And
from
love's
shining
circle
the
gems
drop
away.
И
из
сияющего
круга
любви
выпадут
камни.
When
true
hearts
lie
withered
and
fond
ones
are
flown
Когда
верные
сердца
завянут,
а
любящие
улетят,
Oh,
who
would
inhabit
this
bleak
world
alone,
О,
кто
захочет
жить
в
этом
мрачном
мире
в
одиночестве,
This
bleak
world
alone.
В
этом
мрачном
мире
в
одиночестве.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Andy Richardson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.