The Kevin Bennett - Sonicverse PT2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Kevin Bennett - Sonicverse PT2




Sonicverse PT2
Sonicverse PT2
It's unusually windy
Необычно ветрено сегодня,
Open up my eyes to catch a view of the city
Открываю глаза, чтобы увидеть город.
All the vehicles and people appear to be microscopic
Все машины и люди кажутся микроскопическими
A thousand feet in the air with a plane and a couple pigeons
В трёхстах метрах над землей, в компании самолета и пары голубей.
Weaving in and out between skyscrapers
Лавирую между небоскребами,
My reflection looking at me through the windows of a building
Мое отражение смотрит на меня из окна здания.
I'm a superhero Erinaceidae with human features
Я - супергерой-ехидна с человеческими чертами.
Oh my God, I've got a cape and
Боже мой, у меня есть плащ и
Chiseled physique to go with it! (boom!)
Рельефное тело в придачу! (бум!)
Face first into a wall, got distracted, 50 stories I'ma fall
Лбом в стену, отвлекся, падаю с 50 этажа.
Shut my eyes, terrified (what?)
Закрываю глаза в ужасе (что?)
But I ain't moving, ever so surprised
Но я не двигаюсь, крайне удивлен.
I'm stuck and gripped to the side with both hands covered with spines
Я застрял, вцепившись в стену, мои руки покрыты иглами.
Feet too, looking like some cleat shoes
И ноги тоже, словно в бутсах.
Let's try to run up the side of the structure up to the roof
Попробую забраться на крышу по стене.
I landed on my stomach like belly flops in a pool
Приземлился на живот, как будто плюхнулся в бассейн.
Then a mysterious figure appeared behind me but I don't know who
Вдруг позади меня появляется таинственная фигура, но я не могу понять, кто это.
It's FoxCub in the flesh, "homie I got you"
Это же Лисёнок во плоти, "приятель, я поймал тебя".
It's just my best friend Tails dressed in a costume
Это всего лишь мой лучший друг Тейлз в костюме.
He said "Holy Hotdog, Hedgehog Man! Are you okay?"
Он сказал: "Святые усы, Ежикмен! Ты в порядке?"
"Wait a minute, you say Hedgehog Man?"
"Погоди-ка, ты сказал Ежикмен?"
An explosion, sounding off in the city with citizens screaming
Взрыв, раздавшийся в городе, крики жителей.
Police with the sirens are weeing and wooing, what is it?
Полицейские сирены воют, что происходит?
It's Doctor Eggtopuss the arch-nemesis
Это Доктор Яйцекот, заклятый враг,
And he'll gonna destroy the city if
И он собирается уничтожить город, если
Somebody doesn't step it up (Oh my god)
Кто-то его не остановит боже).
At that moment I knew that I'm here for the greater good
В этот момент я понял, что я здесь ради великой цели.
So everybody prepare for the Sonic Boom!
Так что приготовьтесь к Соник Бум!
Look out for the Hedgehog Man
Берегитесь Ежикмена,
Look out for the Hedgehog Man
Берегитесь Ежикмена,
Watch out for the Hedgehog Man
Остерегайтесь Ежикмена,
Now here come the Hedgehog Man
Вот и он, Ежикмен.
In the sky is that a bird or a plane?
В небе птица или самолет?
It's a hedgehog and he's got a city to save, yeah
Это ежик, и ему нужно спасти город, да.
Every villain is aware of his name
Каждый злодей знает его имя,
Super Sonic, up up and away
Супер Соник, вверх, и прочь.
Picking up momentum 'til I halt at the edge
Набираю скорость и останавливаюсь на краю,
Pedestrians, traffic, small as insects
Пешеходы, машины, крошечные, как насекомые.
From this heigh, I could drop to my death
С такой высоты я могу разбиться насмерть.
FoxCub says to me "You got your uncle, Dad, and Mom to avenge."
Лисёнок говорит мне: "Ты должен отомстить за дядю, отца и маму".
Flashback to the memory, Walking home with the family from
Вспышка воспоминаний, Возвращаемся домой с семьей после
A spiderman musical In a poorly lit alley
Мюзикла про человека-паука. Темная подворотня.
3 thugs stepped from outta the shadows, blocking the path
Из темноты вышли 3 бандита, преграждая путь.
They said "You empty your pockets or we empty our gats"
Они сказали: "Либо вы выворачиваете карманы, либо мы вынимаем стволы".
Ugh! I was empty inside
Уф! У меня внутри все оборвалось.
How could just a couple dollars compare to anyone's life?
Разве пара долларов стоит чьей-то жизни?
This isn't right! I lost everything that I loved
Это неправильно! Я потерял все, что любил.
Left with a broken heart and revenge on my mind
Осталось лишь разбитое сердце и жажда мести.
Loosened the neck on my tie, I need a second to cry
Ослабляю галстук, нужно выплакаться.
Had to run away cuz my family just met their demise
Пришлось бежать, ведь моя семья только что погибла.
With the wettest of eyes
Со слезами на глазах
I stumbled over the sidewalk right inside of
Я споткнулся на тротуаре и упал прямо в
A sinkhole at a hazardous site
Воронку на опасном участке.
I hit the bottom, wind knocked right out of me
Я упал на дно, ветер выбил из меня дух.
I felt a ticklish tickling on my body
Я почувствовал щекотку по всему телу.
Radioactive hedgehogs, in a sizable quantity
Радиоактивные ежи, в огромном количестве.
Prickly little critters emitting nuclear particles
Колючие маленькие твари, излучающие ядерные частицы.
Ugh! Got a quill in the arm and it hurt
Ой! Игла вонзилась мне в руку, больно.
I felt drunk but the spinning and nausea is worse
Меня как будто опьянило, но головокружение и тошнота еще хуже.
Thought I was Sonic at first then my whole body converted
Сначала я подумал, что я Соник, а потом все мое тело изменилось.
Got a sudden urge to catch somebody robbing a purse
Внезапно мне захотелось поймать кого-нибудь, кто ворует кошелек.
At that moment I knew that I'm here for the greater good
В этот момент я понял, что я здесь ради великой цели.
So, everybody prepare for the Sonic Boom!
Так что приготовьтесь к Соник Бум!
Look out for the Hedgehog Man
Берегитесь Ежикмена,
Look out for the Hedgehog Man
Берегитесь Ежикмена,
Watch out for the Hedgehog Man
Остерегайтесь Ежикмена,
Now here come the Hedgehog Man
Вот и он, Ежикмен.
In the sky is that a bird or a plane?
В небе птица или самолет?
It's a hedgehog and he's got a city to save, yeah
Это ежик, и ему нужно спасти город, да.
Every villain is aware of his name
Каждый злодей знает его имя,
Super Sonic, up up and away
Супер Соник, вверх, и прочь.
Tentacle with a tight grip
Щупальце сжимает
Taking a hold of Tails, my trustiest sidekick
Тейлза, моего верного напарника.
High in the air, what in the earth could this be?
Высоко в воздухе, что, черт возьми, происходит?
Mr. Eggtopuss, basically my worst enemy
Мистер Яйцекот, мой злейший враг.
He told me that it's time I make a decision
Он сказал, что мне пора принять решение.
He's got a bomb and it's ticking
У него бомба, и она тикает.
If I don't stop it, the innocent get it
Если я не остановлю его, невинные пострадают.
If I don't save my friend, he kills him
Если я не спасу друга, он его убьет.
Acrobatic, I flip into action and trigger spines out my wrist
Я делаю акробатический трюк и выпускаю иглы из за muñecas.
To pin all the limbs to a water tower!
Чтобы пригвоздить все конечности к водонапорной башне!
Panicking tryna manage to defuse
В панике пытаюсь обезвредить
A deadly device and decrypt it with codes, all invalid
Смертоносное устройство и разблокировать его с помощью кода, но все коды недействительны.
I hear my sidekick scream
Я слышу крик своего напарника.
He's slipping from the grasp on the side of the building
Он соскальзывает с края здания.
Propellers broken, I gotta catch him
Пропеллеры сломаны, я должен поймать его.
Time remaining to detonate is a couple seconds
До взрыва остаются считанные секунды.
I withdraw the spines In my palms with intent to cut through metal
Я выпускаю когти из ладоней, чтобы прорезать металл.
Slashing through supports, and the tower tippin, I'm timber yellin!
Прорезаю опоры, башня рушится, я кричу!
Doctor Eggtopuss and the bomb are disarmed, Now it's ended!
Доктор Яйцекот повержен, бомба обезврежена, Конец!
Look out for the Hedgehog Man
Берегитесь Ежикмена,
Look out for the Hedgehog Man
Берегитесь Ежикмена,
Watch out for the Hedgehog Man
Остерегайтесь Ежикмена,
Now here come the Hedgehog Man
Вот и он, Ежикмен.
In the sky is that a bird or a plane?
В небе птица или самолет?
It's a hedgehog and he's got a city to save, yeah
Это ежик, и ему нужно спасти город, да.
Every villain is aware of his name
Каждый злодей знает его имя,
Super Sonic, up up and away (way, way, way)
Супер Соник, вверх, и прочь (прочь, прочь, прочь).





Writer(s): Kevin Bennett


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.