Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still Yours (From The Doc)
Immer noch dein (Aus der Doku)
When
I
last
saw
you
at
the
house
on
the
hill
Als
ich
dich
zuletzt
im
Haus
auf
dem
Hügel
sah
My
head
was
spinnin'
and
my
body
was
still
Drehte
sich
mein
Kopf
und
mein
Körper
war
still
A
realization
that
it's
over
the
chills
Die
Erkenntnis,
dass
es
vorbei
ist,
die
Schauer
My
stomach
twistin',
turns
whenever
I
think
about
Mein
Magen
dreht
sich
um,
jedes
Mal,
wenn
ich
daran
denke
You
layin'
up
and
next
to
someone
like
him
Dass
du
neben
jemandem
wie
ihm
liegst
I
know
that
it's
been
over
for
some
months,
but
I
feel
Ich
weiß,
dass
es
seit
einigen
Monaten
vorbei
ist,
aber
ich
fühle
I'm
still
Ich
bin
immer
noch
I'm
still
Ich
bin
immer
noch
I'm
still
yours
Ich
bin
immer
noch
dein
Tell
me,
where
did
I
go
wrong?
Sag
mir,
wo
bin
ich
falsch
abgebogen?
I'm
writin'
this
to
let
you
know
Ich
schreibe
das,
um
dich
wissen
zu
lassen
I'd
do
anything
but
let
you
go
(go,
go)
Ich
würde
alles
tun,
außer
dich
gehen
zu
lassen
(gehen,
gehen)
You're
in
control
Du
hast
die
Kontrolle
The
only
way
that
I'm
not
strong
Du
bist
die
einzige
Art,
in
der
ich
nicht
stark
bin
I'm
writin'
this
to
let
you
know
Ich
schreibe
das,
um
dich
wissen
zu
lassen
I'd
do
anything
but
let
you
go
(go,
control)
Ich
würde
alles
tun,
außer
dich
gehen
zu
lassen
(gehen,
Kontrolle)
A
million
times
I
said
sorry
Eine
Million
Mal
habe
ich
mich
entschuldigt
But
lookin'
back,
it's
not
all
me
Aber
im
Rückblick
liegt
es
nicht
nur
an
mir
I
tried
to
act
like
I
wasn't
hurt,
but
she
seen
my
eyes,
I
can't
hide
it
Ich
versuchte
so
zu
tun,
als
wäre
ich
nicht
verletzt,
aber
sie
sah
meine
Augen,
ich
kann
es
nicht
verbergen
And
tried
to
leave
it
on
pleasant
terms
Und
versuchte,
es
in
aller
Freundschaft
zu
beenden
Every
time
your
name
comes
up,
there's
dirt
Jedes
Mal,
wenn
dein
Name
fällt,
gibt
es
Schmutz
And
I
still
defend
you,
but
it
hurts
me
Und
ich
verteidige
dich
immer
noch,
aber
es
verletzt
mich
'Cause
I
still
feel
like
Weil
ich
mich
immer
noch
so
fühle,
als
I'm
still
yours
Ich
bin
immer
noch
dein
Tell
me,
where
did
I
go
wrong?
Sag
mir,
wo
bin
ich
falsch
abgebogen?
I'm
writin'
this
to
let
you
know
Ich
schreibe
das,
um
dich
wissen
zu
lassen
I'd
do
anything
but
let
you
go
(go,
go)
Ich
würde
alles
tun,
außer
dich
gehen
zu
lassen
(gehen,
gehen)
You're
in
control
Du
hast
die
Kontrolle
The
only
way
that
I'm
not
strong
Du
bist
die
einzige
Art,
in
der
ich
nicht
stark
bin
I'm
writin'
this
to
let
you
know
Ich
schreibe
das,
um
dich
wissen
zu
lassen
I'd
do
anything
but
let
you
go
(go,
control)
Ich
würde
alles
tun,
außer
dich
gehen
zu
lassen
(gehen,
Kontrolle)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omer Fedi, Charlton Howard, Antonio Rocco Zito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.