Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WHAT WENT WRONG???
WAS IST SCHIEF GELAUFEN???
I'ma
take
her
back
to
back
for
round
two
Ich
nehme
sie
mit
für
Runde
zwei
Off
tequila,
at
the
crib,
gettin'
loose
Nach
dem
Tequila,
zu
Hause,
werden
locker
There's
a
whole
'lot
of
women
runnin'
'round
this
room
(I-I)
Es
laufen
eine
Menge
Frauen
in
diesem
Raum
herum
(I-I)
But
the
whole
time,
yeah,
the
whole
time
Aber
die
ganze
Zeit,
ja,
die
ganze
Zeit
I
could
only
think
about
you
Konnte
ich
nur
an
dich
denken
Still
got
brain,
left
in
the
rain
(I-I)
Habe
immer
noch
Verstand,
im
Regen
gelassen
(I-I)
Big
jet
plane,
back
to
the
city
Großes
Düsenflugzeug,
zurück
in
die
Stadt
Know
it's
cliché,
my
life
changed
Ich
weiß,
es
ist
ein
Klischee,
mein
Leben
hat
sich
verändert
You
got
strange,
you
don't
fuck
with
me
(I-I)
Du
wurdest
komisch,
du
willst
nichts
mehr
mit
mir
zu
tun
haben
(I-I)
And
I
know
that
we
said,
"So
long"
(I-I'm
working
on
dying)
Und
ich
weiß,
dass
wir
gesagt
haben,
"Auf
Wiedersehen"
(I-I'm
working
on
dying)
But
I
still
don't
know
what
went
wrong
(BNYX)
Aber
ich
weiß
immer
noch
nicht,
was
schief
gelaufen
ist
(BNYX)
Heart
went
cold,
money
turned
long
Herz
wurde
kalt,
Geld
wurde
lang
I
was
in
the
whip
losing
control
Ich
war
im
Auto
und
verlor
die
Kontrolle
I
was
off
six,
I
was
in
the
zone
Ich
war
auf
sechs,
ich
war
in
der
Zone
Trippin'
off
shit
that
you
was
on
Habe
wegen
dem
Mist,
den
du
gemacht
hast,
ausgeflippt
Look
me
in
my
face,
look
me
in
my
eyes
Schau
mir
ins
Gesicht,
schau
mir
in
die
Augen
And
you
swear
to
God
that
you
wasn't
wrong
Und
du
schwörst
bei
Gott,
dass
du
nicht
falsch
lagst
Fuck
it,
I'm
rich,
I
guess
it's
gone
Scheiß
drauf,
ich
bin
reich,
ich
schätze,
es
ist
vorbei
I
cannot
give
no
fucks
no
more
Ich
kann
mich
nicht
mehr
darum
scheren
Two
in
the
morning,
texting,
"Are
you
up?"
Zwei
Uhr
morgens,
schreibe:
"Bist
du
wach?"
I'm
high
as
a
bitch
right
now,
I'm
stuck
Ich
bin
gerade
total
high,
ich
stecke
fest
"Do
I
do
too
much?"
you
said,
"Not
enough"
"Mache
ich
zu
viel?"
Du
sagtest:
"Nicht
genug"
I
need
some
closure,
can
you
open
up?
Ich
brauche
einen
Abschluss,
kannst
du
dich
öffnen?
I'll
pretend
that
I'm
in
paradise
without
you
Ich
werde
so
tun,
als
wäre
ich
ohne
dich
im
Paradies
I'm
tryna
to
talk
to
somebody
new
Ich
versuche,
mit
jemand
Neuem
zu
sprechen
But
it's
gettin'
hard
to
hold
a
conversation
Aber
es
wird
schwer,
ein
Gespräch
zu
führen
'Cause
the
whole
time,
all
I'm
thinkin'
about
you
Weil
ich
die
ganze
Zeit
nur
an
dich
denke
I
don't
know
if
I'm
comin'
off
rude
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
unhöflich
rüberkomme
I'm
sorry,
I'm
just
tellin'
the
truth
Es
tut
mir
leid,
ich
sage
nur
die
Wahrheit
Brand
new
Maybach,
it's
cool
Brandneuer
Maybach,
er
ist
cool
But
baby,
I
had
to
lose
Aber
Baby,
ich
musste
verlieren
Yeah,
it's
you
every
time
that
I
choose
Ja,
du
bist
es
jedes
Mal,
die
ich
wähle
Who
got
in
your
head?
And
why
you
confused?
Wer
hat
dir
den
Kopf
verdreht?
Und
warum
bist
du
verwirrt?
I
don't
want
to
hear
it,
to
tell
you
the
truth
Ich
will
es
nicht
hören,
um
ehrlich
zu
sein
You
just
wastin'
time
Du
verschwendest
nur
Zeit
I'ma
take
her
back
to
back
for
round
two
Ich
nehme
sie
mit
für
Runde
zwei
Off
tequila,
at
the
crib,
gettin'
loose
Nach
dem
Tequila,
zu
Hause,
werden
locker
There's
a
whole
'lot
of
women
runnin'
'round
this
room
Es
laufen
eine
Menge
Frauen
in
diesem
Raum
herum
But
the
whole
time,
yeah,
the
whole
time
Aber
die
ganze
Zeit,
ja,
die
ganze
Zeit
I
could
only
think
about
you
Konnte
ich
nur
an
dich
denken
Still
got
brain,
left
in
the
rain
Habe
immer
noch
Verstand,
im
Regen
gelassen
Big
jet
plane,
back
to
the
city
Großes
Düsenflugzeug,
zurück
in
die
Stadt
Know
it's
cliché,
my
life
changed
Ich
weiß,
es
ist
ein
Klischee,
mein
Leben
hat
sich
verändert
You
got
strange,
you
don't
fuck
with
me
Du
wurdest
komisch,
du
willst
nichts
mehr
mit
mir
zu
tun
haben
And
I
know
that
we
said,
"So
long"
Und
ich
weiß,
dass
wir
gesagt
haben,
"Auf
Wiedersehen"
But
I
still
don't
know
what
went
wrong
Aber
ich
weiß
immer
noch
nicht,
was
schief
gelaufen
ist
Where
you
at?
What
the
fuck?
Wo
bist
du?
Was
zum
Teufel?
I
still
don't
really
know
what's
up
Ich
weiß
immer
noch
nicht
wirklich,
was
los
ist
Retail
therapy,
when
I
walk
into
the
store
Einkaufstherapie,
wenn
ich
den
Laden
betrete
I'm
tryna
replace
your
love,
okay
Ich
versuche,
deine
Liebe
zu
ersetzen,
okay
It's
been
a
week,
pourin'
up
Es
ist
eine
Woche
her,
schenke
nach
It's
a
whole
lotta
pain
in
the
cup
Es
ist
eine
ganze
Menge
Schmerz
im
Becher
Sippin'
slow,
keep
my
pain
on
the
tuck
Schlürfe
langsam,
halte
meinen
Schmerz
verborgen
You
had
me
really
believin'*
in
love
Du
hast
mich
wirklich
an
die
Liebe
glauben
lassen
You
said
you
loved
on
the
kid,
that
was
serious
Du
sagtest,
du
liebst
den
Jungen,
das
war
ernst
Don't
say
sorry,
I'm
really
not
hearin'
it
Sag
nicht
Entschuldigung,
ich
höre
es
wirklich
nicht
Off
some
shit
and
it's
got
me
delirious
Bin
auf
irgendwas
und
es
macht
mich
wahnsinnig
I
fucked
up
too,
that's
point
blank,
period
Ich
habe
auch
Mist
gebaut,
das
ist
Punkt,
Komma,
Strich
Heard
all
of
that
shit
and
I'm
curious
Habe
all
das
Zeug
gehört
und
bin
neugierig
All
I
do
is
just
pray
it
ain't
true
Alles,
was
ich
tue,
ist
beten,
dass
es
nicht
wahr
ist
Yeah,
I'd
rather
talk
to
you
Ja,
ich
würde
lieber
mit
dir
reden
But
you
just
gon'
waste
my
time
Aber
du
wirst
nur
meine
Zeit
verschwenden
I'ma
take
her
back
to
back
for
round
two
Ich
nehme
sie
mit
für
Runde
zwei
Off
tequila,
at
the
crib,
gettin'
loose
Nach
dem
Tequila,
zu
Hause,
werden
locker
There's
a
whole
'lot
of
women
runnin'
'round
this
room
Es
laufen
eine
Menge
Frauen
in
diesem
Raum
herum
But
the
whole
time,
yeah,
the
whole
time
Aber
die
ganze
Zeit,
ja,
die
ganze
Zeit
I
could
only
think
about
you
Konnte
ich
nur
an
dich
denken
Still
got
brain,
left
in
the
rain
Habe
immer
noch
Verstand,
im
Regen
gelassen
Big
jet
plane,
back
to
the
city
Großes
Düsenflugzeug,
zurück
in
die
Stadt
Know
it's
cliché,
my
life
changed
Ich
weiß,
es
ist
ein
Klischee,
mein
Leben
hat
sich
verändert
You
got
strange,
you
don't
fuck
with
me
Du
wurdest
komisch,
du
willst
nichts
mehr
mit
mir
zu
tun
haben
And
I
know
that
we
said,
"So
long"
Und
ich
weiß,
dass
wir
gesagt
haben,
"Auf
Wiedersehen"
But
I
still
don't
know
what
went
wrong
Aber
ich
weiß
immer
noch
nicht,
was
schief
gelaufen
ist
And
I
know
that
we
said,
"So
long"
Und
ich
weiß,
dass
wir
gesagt
haben
"Auf
Wiedersehen"
But
I
still
don't
know
what
went
wrong
Aber
ich
weiß
immer
noch
nicht,
was
schief
gelaufen
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlton Howard, Benjamin Saint Fort, Graham Jonson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.