The Kik - De Wilde Jager (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Kik - De Wilde Jager (Live)




De Wilde Jager (Live)
The Wild Huntsman (Live)
(Dit nummer heet, uh: "De wilde jager")
(This song is called, uh: "The Wild Huntsman")
Wanneer in de morgen de zon weer schijnt
When in the morning again the sun shines
En langzaam de nevel van het land verdwijnt
And slowly the mist from the land disappears
Als over het water het zonlicht strijkt
As over the water the sunlight strikes
De aarde nog donker bevroren lijkt
The earth still seems darkly frozen
Dan hoor ik nog altijd zacht
Then I still hear softly
Zijn stem in de wind
His voice in the wind
Zijn hoefslag ging door de nacht
His hoofbeats went through the night
De wilde jager
The Wild Huntsman
Als brandend de zon aan de hemel staat
As scorching the sun stands in the sky
En tegen de duinen de branding slaat
And against the dunes the surf beats
Als boven de wereld een wolkenvloot
As above the world a cloud fleet
De boeg door onzichtbare golven stoot
The bow pushes through invisible waves
Dan zie ik weer in de lucht
Then I see again in the sky
Zijn hamer van vuur
His hammer of fire
Waarvoor ieder leven vlucht
From which every life flees
De wilde jager
The Wild Huntsman
Als 's avonds de zon alles koper kleurt
As in the evening the sun everything copper colors
En achter de duinen het weiland geurt
And behind the dunes the meadow smells
Dan weet ik dat nu heel de wereld wacht
Then I know that now the whole world waits
Hij komt altijd weer, hij komt iedere nacht
He always comes again, he comes every night
Dan weet ik: eens op een keer
Then I know: once upon a time
Neemt hij mij mee
He takes me
Die hij haalt, keert nimmer weer
He fetches never returns
De wilde jager
The Wild Huntsman
Maar 's morgens als toch weer de zon verschijnt
But in the morning when the sun still shines
En langzaam de schaduw van de nacht verdwijnt
And slowly the shadow of the night disappears
Dan weet ik: er komt weer een nieuwe dag
Then I know: there will be a new day
En vergeet ik de nacht
And I forget the night
(Toen ik een uh jaar of uh 15 was, denk ik, toen kocht ik deze plaat "Voor de Overlevenden" op de, op de rommelmarkt uh in Rotterdam)
(When I was about 15 years old, I think, I bought this record "Voor de Overlevenden" at the, at the flea market in Rotterdam)
(Op uh de Binnenrotte, voor een gulden volgens mijn)
(On uh de Binnenrotte, for a guilder according to me)
(En ik had al weleens wat gehoord uh ja van Boudewijn en uh ja, dit was het eerste album wat ik toen echt had uh)
(And I had already heard something uh from Boudewijn and uh yes, this was the first album that I really had uh)
(Ik had daarvoor had ik die plaat uh, wat is het "5 jaar hits" of zo)
(Before that I had that record uh, what is it "5 years of hits" or something)
(Stonden allemaal goede nummers op en heel veel van die nummers die op "Voor de Overlevenden" staan die staan ook daar op)
(There were all good songs on it and a lot of those songs that are on "Voor de Overlevenden" are also on there)
(Um, die heb ik toen gekocht en die heb ik uh ja maar letterlijk heb ik die helemaal grijs gedraaid)
(Um, I bought that and I uh yes, I literally played it to death)
(Ik heb hem nog steeds, maar uh eigenlijk is die plaat uh eigenlijk een soort van ondraaibaar uh is die geworden)
(I still have it, but uh actually that record uh is actually kind of unplayable uh it has become)
(Ook een keer uh nog op een stereo platenspeler gedraaid terwijl die plaat mono was)
(I also once uh played it on a stereo record player while the record was mono)
(Dus dat: kan zo'n ding ook helemaal niet tegen, weet je wel)
(So: a thing like that can't handle that at all, you know)
(Maar dat wist ik toen allemaal nog niet he?)
(But I didn't know all that then, did I?)
(Um, en dit is een van de nummers wat al vanaf het begin een van mijn, ja van mijn favoriete nummers was)
(Um, and this is one of the songs that from the beginning was one of my, yes of my favorite songs)
(Um, en dat kan ik eigenlijk over ja, dat kan ik over elk nummer zeggen, dat zal ik ook een aantal keer deze avond zeggen)
(Um, and I can actually say that about yes, I can say that about every song, I will say that a number of times tonight)
(En daarna heb ik pas eigenlijk heb ik dan besloten van: weet je wat het is, het is gewoon mijn favoriete elpee en dat is het gewoon geworden)
(And then I really only decided: you know what it is, it's just my favorite LP and that's what it just became)
(Uh, en dit gaan wij, uh, kijk anders als op de plaat doen wij geheel tweestemmig, uh toch Arjan?)
(Uh, and this we are going to, uh, look, we're going to do here completely in two-part harmony, uh right Arjan?)
(Mooi, laten we dan maar beginnen)
(Nice, let's start then)





Writer(s): Lennaert H Nijgh, Frank B. Boudewijn De Groot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.