The Kik - Naast Jou (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Kik - Naast Jou (Live)




Naast Jou (Live)
Next to you (Live)
Nee, ik heb nog niets begrepen van je woorden
No, I haven't yet understood any of your words
Ik heb mijn moed nog lang niet bij elkaar geraapt
I still haven't gathered enough courage
Ik weet zeker nu dat ik jou huilen hoorde
I know for sure that I heard you cry
Je ligt naast me en je doet alsof je slaapt
You're lying next to me and pretending to be asleep
En ik weet dat jij als ik je aan wil raken
And I know you'll push me away irritably if I want to touch you
Kribbig afweert alsof ik een vreemde ben
As if I were a stranger
Ik ben bang voor jouw gezicht als we ontwaken
I'm afraid of your face as we awaken
Ik ben bang dat ik je dan niet eens meer ken
I'm afraid I won't even recognise you anymore
En ik kan jouw lichaam in het donker naast me
And I can almost see your body next to me in the dark
Bijna zien, ik ken er ieder plekje van
I know every inch of it
Misschien zie ik je nooit meer en het verbaast me
Perhaps I'll never see you again and it amazes me
Dat ik nu zo kalm en helder denken kan
That I can think so calmly and clearly now
Ik herken zelfs jouw manier van ademhalen
I even recognise your breathing
In het donker van ons harde smalle bed
In the dark of our hard, narrow bed
En ik voel de warmte van je lichaam stralen
And I feel the warmth of your body radiate
Al heb je mij dan ook in de kou gezet
Even though you left me out in the cold
Ik weet nog goed de eerste nacht dat wij hier waren
I still remember the first night we were here
Het was winter en je had de trein gemist
It was winter and you'd missed your train
In mijn bed lag jij wat voor je uit te staren
You lay in my bed staring into the distance
Omdat jij er nog niet al te veel van wist
You didn't know much about it yet
En ik wilde wel heel graag ervaren lijken
And I really wanted to look like I knew what I was doing
Maar ik wist er ook niet veel meer van dan jij
But I didn't know much more about it than you
'S Morgens durfden wij elkaar niet aan te kijken
We didn't dare look at each other in the morning
Ik had er spijt van en was toch wel heel erg blij
I regretted it but was very happy
Het is weer ochtend en de zon is al gaan schijnen
It's morning again and the sun has already begun to shine
Door mijn wimpers zie ik je in de kamer staan
I can see you standing in the room through my eyelashes
In het zachte licht dat valt door de gordijnen
In the soft light that falls through the curtains
En je schaamt je nu voor mij, je kleedt je aan
And now you're ashamed of me, you're getting dressed
Ik hoop dat ik nooit zo'n nacht meer zal beleven
I hope I never experience another night like that
En het geeft niet of ik mijn gevoel verdruk
And it doesn't matter if I suppress my feelings
Maar je hebt me bij het afscheid iets gegeven
But you gave me something at our farewell
De herinnering aan liefde en geluk
The memory of love and happiness
En ik spring uit bed, ik gooi de ramen open
And I jump out of bed, I throw open the windows
Mensen zwermen op het plein, de lucht is blauw
People are swarming in the square, the sky is blue
Ik wil zonder doel en zonder wegen lopen
I want to walk without a purpose and without roads
En gelukkig zijn, al is het niet met jou
And be happy, even if it's not with you
Ik wil naar zee toe om te rijden op de golven
I want to go to the sea to ride the waves
Ik wil vliegen als een vogel in de lucht
I want to fly like a bird in the sky
In de wolken zijn of onder schuim bedolven
To be in the clouds or buried under foam
Het is voorbij en ik ben vrij en met een zucht
It's over and I'm free and with a sigh
Met een lach en met een traan ben ik door straten
With a laugh and a tear, I walked through the streets
Van de stad waar het nu lente is, gegaan
Of the city where it's spring now
En ik heb de winter achter me gelaten
And I left winter behind me
Onze liefde kan niet langer meer bestaan
Our love can no longer exist
Maar al ga ik hier vandaan, toch blijf ik zingen
But even though I'm leaving here, I'll keep singing
Ik heb altijd nog een lied en mijn gitaar
I still have a song and my guitar
Ik blijf dromen van precies dezelfde dingen
I'll keep dreaming of the exact same things
Ik zal je weer zien en we blijven bij elkaar
I'll see you again and we'll stay together
(Dank je wel)
(Thank you)





Writer(s): Lennaert H. Nijgh, Frank B. Boudewijn De Groot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.