The Kik - Picknick (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Kik - Picknick (Live)




Picknick (Live)
Пикник (Live)
De bloemenwei is groen getooid
Цветочный луг в зелёном наряде,
We hebben bloemen rondgestrooid
Мы разбросали цветы повсюду.
Het goudgelokte kind en wij
Дитя с золотистыми кудрями и мы,
Vriendinnen, vrienden, allemaal
Подружки, друзья, все вместе
Gezeten rond de vruchtenschaal
Устроились вокруг вазы с фруктами.
Ook u bent welkom, lach en kom erbij
Ты тоже желанный гость, улыбнись и присоединяйся к нам!
We geven picknick
Мы устраиваем пикник
Onder wilgen, onder linden
Под ивами, под липами,
Tussen klaprozen en winde
Среди шиповника и ветра.
Teer beminden in mijn hart
Нежно люблю тебя всем сердцем,
En sluit je ogen, pluk een bloem
Закрой глаза, сорви цветок.
Daar zit Tony Vos en Lennaert Nijgh
Вот сидят Тони Вос и Леннарт Найг,
Van wie ik nog een tientje krijg
Которым я должен ещё десятку.
Het goudgelokte lentekind slaapt zacht
Дитя весны с золотистыми кудрями сладко спит,
En zoete rook van blauwe kant
А сладкий дым от сигарет
Omgeeft mijn hoofd als haartooiband
Окутывает мою голову, словно лента,
En druppels honing geuren op mijn vacht
И капли мёда благоухают на моей рубашке.
We geven picknick
Мы устраиваем пикник
Met tante Bep en pater Jansen
С тётей Беп и патером Янсеном,
Die als elven samen dansen
Которые танцуют вместе, как эльфы.
Leliekransen in hun haar
Лилейные венки украшают их волосы.
Kom maak muziek, pluk een bloem
Давай, сыграй музыку, сорви цветок.
We vragen u erbij
Мы приглашаем тебя присоединиться к нам,
De rest verzorgen wij
Обо всём остальном позаботимся мы,
Lennaert Nijgh en ik
Леннарт Найг и я.
Wij geven picknick, woeh
Мы устраиваем пикник, эй!
Nu speelt de blikken blazersband
А сейчас играет духовой оркестр,
Die meer dan honderd nummers kent
Который знает больше сотни песен.
Het goudgelokte lentekind speelt fluit
Дитя весны с золотистыми кудрями играет на флейте,
Gekleed in vijgenblad van schuim
Одетый в пену из фиговых листьев.
Vliegt Dylan door het hemelruim
Дилан парит в небе,
Speelt hymnen op zijn harp en gouden luit
Играет гимны на своей арфе и золотой лютне.
We geven picknick
Мы устраиваем пикник
Voor de elven en de feeën
Для эльфов и феечек,
Voor de runderen en reeën
Для туров и ланей,
Voor het vee en iedereen
Для скота и для всех,
Moet aardig zijn, pluk een bloem
Будьте любезны, сорвите цветок.





Writer(s): Frank B. Boudewijn De Groot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.