Paroles et traduction The Kik - Verdronken Vlinder (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdronken Vlinder (Live)
Утонувшая бабочка (Live)
(He,
welk
nummer
ga
jij
doen?)
(Эй,
какую
песню
ты
споешь?)
(Ik
eh
zat
zelf
te
denken,
aan
eh,
ja
wat
mij
wel
leuk
lijkt
is
"Don't
Speak"
van
No
Doubt)
(Я
вот
думаю,
э-э,
да,
мне
бы
хотелось
спеть
"Don't
Speak"
от
No
Doubt)
(Ja,
goeie,
die
staat
niet
op
die
plaat,
toch
of
wel,
nee,
dat
maakt
niet
uit,
ja
precies)
(Да,
хорошая,
её
нет
на
той
пластинке,
точно?
Или
есть,
неважно,
да,
точно)
(Ja,
nee,
ik
vond
het
ook
wel,
maar
misschien
moeten
we
dan
toch
gewoon
"Verdronken
Vlinder"
doen?)
(Да,
нет,
мне
тоже
нравится,
но
может
быть,
нам
всё
же
стоит
спеть
"Утонувшую
бабочку"?)
(OK,
goed?)
(Хорошо,
идёт?)
Zo
te
sterven
op
het
water
met
je
vleugels
van
papier
Умереть
вот
так
на
воде,
с
твоими
крыльями
из
бумаги
Zomaar
drijven
na
't
vliegen
Просто
плыть
по
течению,
In
de
wolken
drijf
je
hier
Дрейфуя
здесь,
в
облаках.
Met
je
kleuren
die
vervagen
С
твоими
красками,
что
блекнут,
Zonder
zoeken
zonder
vragen
Без
поисков,
без
вопросов,
Eindelijk
voor
altijd
rustig
Наконец-то
ты
спокойна,
Met
de
bloemen
die
je
kuste
С
цветами,
что
ты
целовала,
Geuren
die
je
hebt
geweten
С
ароматами,
что
ты
знала,
Alles
kan
je
nu
vergeten
Теперь
ты
можешь
всё
забыть.
Op
het
water
wieg
je
heen
en
weer
На
воде
ты
качаешься
туда-сюда,
Zo
te
sterven
op
het
water
met
je
vleugels
van
papier
Умереть
вот
так
на
воде,
с
твоими
крыльями
из
бумаги.
Als
een
vlinder
die
toch
vliegen
kan
tot
in
de
blauwe
lucht
Как
бабочка,
что
может
летать
в
синеве
небес,
Als
een
vlinder
altijd
vrij
en
voor
het
leven
op
de
vlucht
Как
бабочка,
всегда
свободная
и
летящая
навстречу
жизни.
Wil
ik
sterven
op
het
water
Я
хочу
умереть
на
воде,
Maar
dat
is
een
zorg
van
later
Но
это
забота
не
на
сегодня.
Ik
wil
nu
als
vlinder
vliegen
Сейчас
я
хочу
летать,
как
бабочка,
Op
de
bloemenblaadren
wiegen
Качаться
на
лепестках
цветов.
Maar
zo
hoog
kan
ik
niet
komen
Но
так
высоко
мне
не
подняться,
Dus
ik
vlieg
maar
in
m'n
dromen
Поэтому
я
летаю
только
во
снах.
Altijd
ben
ik
voor
het
leven
op
de
vlucht
Я
всегда
лечу
навстречу
жизни,
Als
een
vlinder
die
toch
vliegen
kan
tot
in
de
blauwe
lucht
Как
бабочка,
что
может
летать
в
синеве
небес.
Om
te
leven
dacht
ik
je
zou
een
vlinder
moeten
zijn
Я
думал,
что
чтобы
жить,
ты
должна
быть
бабочкой,
Om
te
vliegen
heel
ver
weg
van
alle
leed
en
alle
pijn
Чтобы
улететь
далеко-далеко
от
всех
бед
и
боли.
Maar
ik
heb
niet
langer
hinder
Но
я
больше
не
страдаю
Van
jaloers
zijn
op
een
vlinder
От
зависти
к
бабочке.
Als
zelfs
vlinders
moeten
sterven
Если
даже
бабочки
умирают,
Laat
ik
niet
mijn
vreugd
bederven
Не
позволю
себе
унывать.
Ik
kan
zonder
vliegen
leven
Я
могу
жить
и
без
полётов,
Wat
zal
ik
nog
langer
geven
Что
же
я
буду
цепляться?
Om
een
vlinder
die
verdronken
is
in
mij
За
бабочкой,
что
утонула
во
мне,
Om
te
leven
hoef
ik
echt
geen
vlinder
meer
te
zijn
Чтобы
жить,
мне
больше
не
нужно
быть
бабочкой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lennaert H. Nijgh, Frank B. Boudewijn De Groot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.