Paroles et traduction The Kik - Zonder Vrienden Kan Ik Niet (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zonder Vrienden Kan Ik Niet (Live)
Without Friends I Cannot (Live)
Je
kunt
desnoods
wel
zonder
geld
You
can
get
by
without
money
if
you
need
to
Al
is
dat
voor
je
maag
niet
fijn
Even
though
it's
not
good
for
your
stomach
Nog
erger
als
een
vrouw
je
kwelt
Even
worse
when
a
woman
torments
you
Want
dan
doet
ook
je
hart
nog
pijn
Because
then
your
heart
also
hurts
Ik
weet
het
kan
verschrikkelijk
zijn
I
know
it
can
be
terrible
Liefst
heb
ik
een
vriend
met
wie
ik
alras
I
prefer
to
have
a
friend
with
whom
I
can
Langdurig
zeuren
kan
hoe
het
was
Moan
and
groan
about
how
it
used
to
be
En
ik
vind
troost
in
mijn
verdriet
And
I
find
comfort
in
my
sorrow
Mijn
makkers,
schenk
me
nog
een
glas
My
buddies,
pour
me
another
glass
Want
zonder
vrienden
kan
ik
niet
Because
without
friends
I
cannot
Raar
is
het
leven
toch,
ik
hou
Life
is
strange,
I
Al
niet
zo
veel
van
alcohol
Really
don't
like
alcohol
Maar
uitgerekend
om
een
vrouw
But
ironically,
over
a
woman
Sla
ik
naar
binnen
tot
ik
vol
I'll
drink
until
I'm
full
En
snikkend
van
de
bittere
lol
And,
sobbing
with
bitter
laughter
Subiet
in
slaap
val
in
een
stoel
Suddenly
fall
asleep
in
a
chair
Daar
vindt
een
vriend
mij,
ruimt
mijn
boel
There
a
friend
finds
me,
cleans
up
my
mess
Ik
wankel,
prevel
vals
een
lied
I
stagger,
mumble
a
song
out
of
tune
Omdat
ik
me
toch
gelukkig
voel
Because
I
still
feel
happy
Want
zonder
vrienden
kan
ik
niet
Because
without
friends
I
cannot
Bedrogen
ben
ik
vaker
wel
I've
been
cheated
on
more
often
than
not
Ook
heb
ik
meer
een
vrouw
bemind
Also
have
I
loved
more
than
one
woman
Uit
ging
het
steeds,
maar
aan
die
hel
It
always
ended,
but
to
that
hell
Denkt
toch
geen
mens
als
het
begint
No
one
thinks
about
it
when
it
starts
Een
man
blijft
toch
altijd
een
kind
A
man
always
remains
a
child
Wie
droomt
niet
van
het
paradijs
Who
doesn't
dream
of
paradise
Ineens
wordt
niemand
oud
en
wijs
Suddenly
no
one
gets
old
and
wise
Je
krijgt
voor
vreugde
vaak
verdriet
You
often
get
sorrow
for
joy
Niet
over
rozen
gaat
de
reis
The
journey
does
not
go
over
roses
Maar
zonder
vrienden
kan
ik
niet
But
without
friends
I
cannot
Laat
mij
maar
schuiven,
want
ik
red
Let
me
slide,
because
I
still
Er
toch
nog
altijd
wel
iets
van
Get
something
out
of
it
Nu
prince,
verhoor
dan
dit
gebed
Now
prince,
hear
this
prayer
Neem
alles
als
het
niet
anders
kan
Take
everything
if
it
can't
be
otherwise
Alleen
mijn
vrienden,
laat
die
dan
Only
my
friends,
let
them
Er
blijft
mij
anders
niets,
o
Heer
Nothing
else
is
left
for
me,
oh
Lord
Rampzaliger
kan
toch
niet
meer
It
can't
get
any
more
disastrous
Terwijl
u
mij
in
tranen
ziet
While
you
see
me
in
tears
Zweer
ik
desnoods:
ik
drink
niet
meer
I
swear
if
necessary:
I
won't
drink
anymore
Maar
zonder
vrienden
kan
ik
niet
But
without
friends
I
cannot
(En
dan
nu,
de
onvermijdelijke
bestseller)
(And
now,
the
inevitable
bestseller)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lennaert Herman Nijgh, Boudewijn Frank B Groot De
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.