Paroles et traduction COUNTDOWN - Seven Drunken Nights
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seven Drunken Nights
Семь пьяных ночей
As
I
went
home
on
Monday
night
В
понедельник
вечером
я
вернулся
домой,
As
drunk
as
drunk
could
be
Пьян
был
в
стельку,
как
говорится.
I
saw
a
horse
outside
the
door
Вижу,
у
дверей
стоит
лошадь,
Where
my
old
horse
should
be
Там,
где
должна
быть
моя.
Well
I
called
me
wife
and
I
said
to
her
Я
позвал
жену
и
спрашиваю:
Will
you
kindly
tell
to
me
"Будь
добра,
скажи
мне,
Who
owns
that
horse
outside
the
door
Чья
это
лошадь
у
дверей
стоит,
Where
my
old
horse
should
be
Там,
где
моя
должна
быть?"
Oh
you′re
drunk
you're
drunk
you
silly
old
fool
"Ой,
ты
пьян,
пьян,
дурачок
старый,
Still
you
cannot
see
Ничего
не
видишь,
That′s
a
lovely
sow
that
me
mother
sent
to
me
Это
ж
свиноматка,
мамаша
моя
прислала".
Well
it's
many
a
day
I've
travelled
Много
я
странствовал
по
свету,
A
hundred
miles
or
more
Сотню
миль,
а
то
и
больше,
But
a
saddle
on
a
sow
sure
I
never
saw
before
Но
седла
на
свинье
я
еще
не
видывал.
And
as
I
went
home
on
Tuesday
night
А
во
вторник
вечером
я
вернулся
домой,
As
drunk
as
drunk
could
be
Пьян
был
в
стельку,
как
говорится.
I
saw
a
coat
behind
the
door
Вижу,
за
дверью
висит
пальто,
Where
my
old
coat
should
be
Там,
где
мое
должно
висеть.
Well
I
called
me
wife
and
I
said
to
her
Я
позвал
жену
и
спрашиваю:
Will
you
kindly
tell
to
me
"Будь
добра,
скажи
мне,
Who
owns
that
coat
behind
the
door
Чье
это
пальто
за
дверью
висит,
Where
my
old
coat
should
be
Там,
где
мое
должно
висеть?"
Oh
you′re
drunk
you′re
drunk
you
silly
old
fool
"Ой,
ты
пьян,
пьян,
дурачок
старый,
Still
you
cannot
see
Ничего
не
видишь,
That's
a
wollen
blanket
that
me
mother
sent
to
me
Это
ж
шерстяное
одеяло,
мамаша
моя
прислала".
Well
it′s
many
a
day
I've
travelled
Много
я
странствовал
по
свету,
A
hundred
miles
or
more
Сотню
миль,
а
то
и
больше,
But
buttons
on
a
blanket
sure
I
never
saw
before
Но
пуговиц
на
одеяле
я
еще
не
видывал.
And
as
I
went
home
on
Wednesday
night
А
в
среду
вечером
я
вернулся
домой,
As
drunk
as
drunk
could
be
Пьян
был
в
стельку,
как
говорится.
I
saw
a
pipe
upon
the
chair
Вижу,
на
стуле
лежит
трубка,
Where
my
old
pipe
should
be
Там,
где
моя
должна
лежать.
Well
I
called
me
wife
and
I
said
to
her
Я
позвал
жену
и
спрашиваю:
Will
you
kindly
tell
to
me
"Будь
добра,
скажи
мне,
Who
owns
that
pipe
upon
the
chair
Чья
это
трубка
на
стуле
лежит,
Where
my
old
pipe
should
be
Там,
где
моя
должна
лежать?"
Oh
you′re
drunk
you're
drunk
you
silly
old
fool
"Ой,
ты
пьян,
пьян,
дурачок
старый,
Still
you
cannot
see
Ничего
не
видишь,
That′s
a
lovely
tin
whistle
that
me
mother
sent
to
me
Это
ж
свисток,
мамаша
моя
прислала".
Well
it's
many
a
day
I've
travelled
Много
я
странствовал
по
свету,
A
hundred
miles
or
more
Сотню
миль,
а
то
и
больше,
But
tobacco
in
a
tin
whistle
sure
I
never
saw
before
Но
табака
в
свистке
я
еще
не
видывал.
And
as
I
went
home
on
Thursday
night
А
в
четверг
вечером
я
вернулся
домой,
As
drunk
as
drunk
could
be
Пьян
был
в
стельку,
как
говорится.
I
saw
two
boots
beneath
the
bed
Вижу,
под
кроватью
стоят
два
сапога,
Where
my
old
boots
should
be
Там,
где
мои
должны
стоять.
Well
I
called
me
wife
and
I
said
to
her
Я
позвал
жену
и
спрашиваю:
Will
you
kindly
tell
to
me
"Будь
добра,
скажи
мне,
Who
owns
them
boots
beneath
the
bed
Чьи
это
сапоги
под
кроватью
стоят?"
Oh
you′re
drunk
you′re
drunk
you
silly
old
fool
"Ой,
ты
пьян,
пьян,
дурачок
старый,
Still
you
cannot
see
Ничего
не
видишь,
They're
two
lovely
geranium
pots
me
mother
sent
to
me
Это
ж
два
горшка
для
герани,
мамаша
моя
прислала".
Well
it′s
many
a
day
I've
travelled
Много
я
странствовал
по
свету,
A
hundred
miles
or
more
Сотню
миль,
а
то
и
больше,
But
laces
in
geranium
pots
I
never
saw
before
Но
шнурков
в
горшках
для
герани
я
еще
не
видывал.
And
as
I
went
home
on
Friday
night
А
в
пятницу
вечером
я
вернулся
домой,
As
drunk
as
drunk
could
be
Пьян
был
в
стельку,
как
говорится.
I
saw
a
head
upon
the
bed
Вижу,
на
кровати
лежит
голова,
Where
my
old
head
should
be
Там,
где
моя
должна
лежать.
Well
I
called
me
wife
and
I
said
to
her
Я
позвал
жену
и
спрашиваю:
Will
you
kindly
tell
to
me
"Будь
добра,
скажи
мне,
Who
owns
that
head
upon
the
bed
Чья
это
голова
на
кровати
лежит,
Where
me
old
head
should
be
Там,
где
моя
должна
лежать?"
Oh
you′re
drunk
you're
drunk
you
silly
old
fool
"Ой,
ты
пьян,
пьян,
дурачок
старый,
Still
you
cannot
see
Ничего
не
видишь,
That′s
a
baby
boy
that
me
mother
sent
to
me
Это
ж
ребенок,
мамаша
моя
прислала".
Well
it's
many
a
day
I've
travelled
Много
я
странствовал
по
свету,
A
hundred
miles
or
more
Сотню
миль,
а
то
и
больше,
But
a
baby
boy
with
whiskers
on
sure
I
never
saw
before
Но
ребенка
с
усами
я
еще
не
видывал.
As
I
went
home
on
Saturday
night
А
в
субботу
вечером
я
вернулся
домой,
As
drunk
as
drunk
could
be
Пьян
был
в
стельку,
как
говорится.
I
saw
two
hands
upon
her
breasts
Вижу,
на
твоей
груди
лежат
две
руки,
Where
me
two
hands
should
be
Там,
где
мои
должны
лежать.
Well
I
called
my
wife
and
I
said
to
her
Я
позвал
жену
и
спрашиваю:
Will
you
kindly
tell
to
me
"Будь
добра,
скажи
мне,
Who
owns
that
hands
upon
your
breasts
Чьи
это
руки
на
твоей
груди
лежат,
Were
me
two
hands
should
be
Там,
где
мои
должны
лежать?"
Oh
you′re
drunk
you′re
drunk
you
silly
old
fool
"Ой,
ты
пьян,
пьян,
дурачок
старый,
Still
you
cannot
see
Ничего
не
видишь,
That's
a
lovely
night
gown
that
me
mother
sent
to
me
Это
ж
ночная
рубашка,
мамаша
моя
прислала".
Well
it′s
many
a
day
I
travelled
Много
я
странствовал
по
свету,
A
hundred
miles
and
more
Сотню
миль,
а
то
и
больше,
But
fingers
in
a
night
gown
sure
I
never
saw
before
Но
пальцев
в
ночной
рубашке
я
еще
не
видывал.
As
I
went
home
on
Sunday
night
А
в
воскресенье
вечером
я
вернулся
домой,
As
drunk
as
drunk
could
be
Пьян
был
в
стельку,
как
говорится.
I
saw
a
thing
in
her
thing
Вижу,
в
твоей
штуке
лежит
другая
штука,
Where
me
old
thing
should
be
Там,
где
моя
должна
лежать.
Well
I
called
my
wife
and
I
said
to
her
Я
позвал
жену
и
спрашиваю:
Will
you
kindly
tell
to
me
"Будь
добра,
скажи
мне,
Who
owns
that
thing
in
your
thing
Чья
это
штука
в
твоей
штуке,
Where
me
old
thing
should
be
Там,
где
моя
должна
лежать?"
Oh
you're
drunk
you′re
drunk
you
silly
old
fool
"Ой,
ты
пьян,
пьян,
дурачок
старый,
Still
you
cannot
see
Ничего
не
видишь,
That's
that
lovely
tin
whistle
that
me
mother
sent
to
Это
ж
тот
самый
свисток,
что
мамаша
моя
прислала
Well
it′s
many
a
day
I
travelled
Много
я
странствовал
по
свету,
A
hundred
miles
and
more
Сотню
миль,
а
то
и
больше,
But
a
baby
boy
with
whiskers
on
I
never
saw
before!
Но
ребенка
с
усами
я
еще
не
видывал!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Bourke, R. Drew., J. Sheehan, L. Kelly, B. Mckenna, L Kelly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.