The Kilkennys - Back Home in Derry - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Kilkennys - Back Home in Derry




Back Home in Derry
Возвращение домой в Дерри
Back Home in Derry In 1803 we sailed out to sea
Возвращение домой, в Дерри, в 1803 году мы вышли в море,
Out from the sweet town of Derry
Из милого города Дерри,
For Australia bound if we didn't all drown
В Австралию держали путь, если не утонем вдруг,
And the marks of our fetters we carried
И следы от кандалов мы несли с собой, моя дорогая.
In the rusty iron chains we cried for our wains
В ржавых железных цепях мы плакали по нашим возлюбленным,
Our good women we left in sorrow
Наших хороших женщин мы оставили в печали,
As the mainsails unfurled our curses we hurled
Когда паруса развернулись, наши проклятия сорвались,
On the English and thoughts of tomorrow
На англичан, и мысли о завтрашнем дне, любимая.
At the mouth of the Foyle bade farewell to the soil as down below decks we were lyin'
У устья реки Фойл мы простились с землей, лежа под палубой,
O'Doherty screamed woken out of a dream by a vision of bold Robert dyin'.
О'Догерти закричал, разбуженный видением умирающего смелого Роберта.
The sun burnt cruel as we dished out the gruel, Dan O'Connor was down with a fever.
Солнце жгло нещадно, когда мы раздавали баланду, Дэн О'Коннор слег с лихорадкой.
Sixty rebels today bound for Botany Bay, how many will reach their receiver?
Шестьдесят повстанцев сегодня направляются в Ботани-Бей, сколько из них доберутся до места назначения, моя милая?
I wish I was back home in Derry
Как бы я хотел вернуться домой в Дерри,
I wish I was back home in Derry
Как бы я хотел вернуться домой в Дерри,
I cursed them to hell as our bow fought the swell
Я проклинал их до самой преисподней, пока наш нос боролся с волной,
Our ship danced like a moth in the firelight
Наш корабль плясал, как мотылек в огне,
White horses rode high as the devil passed by
Белые кони мчались высоко, когда дьявол проходил мимо,
Taking souls to Hades by twilight
Забирая души в Аид в сумерках, родная моя.
Five weeks out to sea we were now forty-three
Через пять недель в море нас осталось сорок три,
We buried our comrades each morning
Мы хоронили наших товарищей каждое утро,
In our own slime we were lost in the time
В собственной грязи мы потерялись во времени,
Endless night without dawning
Бесконечная ночь без рассвета, моя любимая.
I wish I was back home in Derry
Как бы я хотел вернуться домой в Дерри,
I wish I was back home in Derry
Как бы я хотел вернуться домой в Дерри,
Van Dieman's land is a hell for a man
Земля Ван Димена - ад для человека,
To live out his whole life in slavery
Прожить всю свою жизнь в рабстве,
Where the climate is raw and the gun makes the law
Где климат суров, а закон устанавливает ружье,
Neither wind nor rain cares for bravery
Ни ветер, ни дождь не заботятся о храбрости, моя дорогая.
Twenty years have gone by and I've ended my bond
Прошло двадцать лет, и я отбыл свой срок,
My comrades' ghosts walk behind me
Призраки моих товарищей ходят за мной,
A rebel I came, I'm still the same
Я пришел бунтарем, я все тот же,
On the cold winds of night you will find me
В холодных ночных ветрах ты найдешь меня, любимая.
I wish I was back home in Derry
Как бы я хотел вернуться домой в Дерри,
I wish I was back home in Derry
Как бы я хотел вернуться домой в Дерри,
I wish I was back home in Derry
Как бы я хотел вернуться домой в Дерри,
I wish I was back home in Derry
Как бы я хотел вернуться домой в Дерри,





Writer(s): Robert Gerard Sands


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.