Paroles et traduction The Killers - Flesh and Bone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
gone
through
life
white-knuckled
Я
прошел
по
жизни
с
побелевшими
костяшками
пальцев.
In
the
moments
that
left
me
behind
В
моменты,
которые
оставили
меня
позади.
Refusing
to
heed
the
yield
Отказываясь
обращать
внимание
на
уступки
I
penetrate
the
force
fields
in
the
blind
Я
проникаю
сквозь
силовые
поля
вслепую.
They
say
I'll
adjust
Говорят,
Я
приспособлюсь.
God
knows,
I
must
Видит
Бог,
я
должен
...
But
I'm
not
sure
how
Но
я
не
знаю
как.
This
natural
selection
picked
me
out
to
be
Это
естественный
отбор
выбрал
меня
таким.
A
dark
horse
running
in
a
fantasy
Темная
лошадка,
бегущая
в
фантазии.
(Flesh
and
bone)
(Плоть
и
кости)
And
I'm
running
out
of
time
И
мое
время
на
исходе.
(Flesh
and
bone)
(Плоть
и
кости)
Somewhere
outside
that
finish
line
Где-то
за
пределами
финишной
черты.
I
square
up
and
break
through
the
chains
Я
выпрямляюсь
и
разрываю
цепи.
And
I
hit
like
a
raging
bull
И
я
ударил,
как
разъяренный
бык.
Anointed
by
the
blood,
I
take
the
reins
Помазанный
кровью,
я
беру
бразды
правления
в
свои
руки.
Cut
from
the
cloth
of
a
flag
that
Вырезанный
из
ткани
флага,
который
Bears
the
name
of
"Battle
Born"
Носит
имя
"рожденный
в
бою".
They'll
call
me
the
contender
Они
назовут
меня
претендентом.
They'll
listen
for
the
bell
Они
будут
ждать
звонка.
With
my
face
flashing
crimson
from
the
fires
of
hell
С
моим
лицом,
пылающим
багровым
от
адского
пламени.
(What
are
you
afraid
of?)
(Чего
ты
боишься?)
And
what
are
you
made
of?
И
из
чего
ты
сделан?
(Flesh
and
bone)
(Плоть
и
кости)
And
I'm
running
out
of
time
И
мое
время
на
исходе.
(Flesh
and
bone)
(Плоть
и
кости)
And
what
are
you
made
of?
И
из
чего
ты
сделан?
(Flesh
and
bone)
(Плоть
и
кости)
Man,
I'm
turning
on
a
dime
Блин,
я
завожусь
на
десятицентовик.
(Flesh
and
bone)
(Плоть
и
кости)
(This
could
decay)
(Это
может
разрушиться)
This
could
decay
Это
могло
бы
сгнить.
Like
the
valley
below
Как
Долина
внизу.
Defenses
are
down
Защита
ослаблена
The
stakes
are
high
(scouting
the
crowd
for
a
face
of
compassion)
Ставки
высоки
(ищет
в
толпе
выражение
сострадания).
The
fairytale
ending
(to
face
off
the
journey
that
fathers
no
more)
Сказочный
конец
(чтобы
встретить
путешествие,
в
котором
больше
нет
отцов)
The
staggering
blow
(you'll
find
the
truth
in
the
roots
of
desire)
Ошеломляющий
удар
(ты
найдешь
истину
в
корнях
желания)
You
lead
with
your
chin
(thinking
with
your
corners,
just
a
compass
and
the
sun)
Ты
ведешь
подбородком
(думая
углами,
только
компас
и
солнце).
This
could
be
real
(thinking
with
your
corners,
just
a)
Это
может
быть
реально
(думать
своими
углами,
просто...)
And
what
are
you
made
of?
И
из
чего
ты
сделан?
(Flesh
and
bone)
(Плоть
и
кости)
And
I'm
running
out
of
time
И
мое
время
на
исходе.
(Flesh
and
bone)
(Плоть
и
кости)
What
are
you
made
of?
Из
чего
ты
сделан?
He
faces
forward
Он
смотрит
вперед.
Trading
in
his
blindness
for
the
world
of
love
Он
променял
свою
слепоту
на
мир
любви.
And
time
is
raging,
may
it
rage
in
vain
И
время
бушует,
пусть
оно
бушует
напрасно.
And
you
always
had
it,
but
you
never
knew
И
у
тебя
всегда
было
это,
но
ты
никогда
не
знал
об
этом.
So
boots
and
saddles
(flesh
and
bone)
Итак,
сапоги
и
седла
(плоть
и
кости).
Get
on
your
feet
Вставай
на
ноги!
There's
no
surrender,
'cause
there's
no
retreat
Нельзя
сдаваться,
потому
что
нельзя
отступать.
The
bells
are
sounding
(flesh
and
bone)
Звонят
колокола
(плоть
и
кости).
Bring
this
match
to
an
end
(flesh
and
bone)
Доведи
этот
матч
до
конца
(плоть
и
кости).
We
are
the
descendants
of
giant
men
Мы-потомки
гигантских
людей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FLOWERS BRANDON, KEUNING DAVE BRENT, STOERMER MARK AUGUST, VANNUCCI RONNIE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.