Paroles et traduction The Killers - Quiet Town
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
yeah,
oh,
no,
the
train,
the
train
О
да,
О
нет,
поезд,
поезд
...
Every
two
or
three
years
the
train
kill
somebody
Каждые
два
три
года
поезд
убивает
кого
нибудь
Every
two
or
three
years,
yeah
Каждые
два-три
года,
Да.
Everybody
knows
about
the
train,
okay?
Все
знают
о
поезде,
понятно?
You
hear
it
constantly
Ты
слышишь
это
постоянно.
You...
I,
I
think
the
train
is
a
way
to
find
your
way
out
of
this
life
Ты...
я,
я
думаю,
что
поезд
- это
способ
найти
выход
из
этой
жизни.
If
you
get
hit
by
it
Если
ты
попадешь
под
него
A
couple
of
kids
got
hit
by
a
Union
Pacific
train
Пара
детей
попала
под
поезд
Юнион
Пасифик
Carrying
sheet
metal
and
household
appliances
Переноска
листового
металла
и
бытовой
техники
Through
the
pouring
rain
Сквозь
проливной
дождь
They
were
planning
on
getting
married
after
graduation
Они
собирались
пожениться
после
окончания
школы.
Had
a
little
baby
girl,
trouble
came
and
shut
it
down
У
меня
была
маленькая
девочка,
пришла
беда
и
закрыла
ее.
Things
like
that
ain't
supposed
to
happen
Такие
вещи
не
должны
происходить.
In
this
quiet
town
В
этом
тихом
городке.
Families
are
tight
Семьи
тесны.
Good
people,
they
still
don't
deadbolt
their
doors
at
night
Хорошие
люди,
они
до
сих
пор
не
запирают
двери
на
засов
по
ночам.
In
this
quiet
town
В
этом
тихом
городке.
(In
this
quiet
town)
(В
этом
тихом
городке)
When
we
first
heard
opioid
stories
Когда
мы
впервые
услышали
истории
об
опиоидах
They
were
always
in
whispering
tones
Они
всегда
говорили
шепотом.
Now
banners
of
sorrow
mark
the
front
steps
of
childhood
homes
Теперь
знамена
скорби
украшают
парадные
ступени
детских
домов.
Parents
wept
through
daddy's
girl
eulogies
Родители
рыдали
во
время
папиных
надгробных
речей.
And
merit
badge
milestones
with
their
daughters
and
sons
И
знаки
отличия,
вехи
с
их
дочерьми
и
сыновьями.
Laying
there
lifeless
in
their
suits
and
gowns
Они
лежали
безжизненные
в
своих
костюмах
и
халатах.
Somebody's
been
keepin'
secrets
Кто-то
хранит
секреты.
In
this
quiet
town
В
этом
тихом
городке.
They
know
how
to
live
Они
знают,
как
жить.
Good
people
who
lean
on
Jesus
Хорошие
люди,
которые
полагаются
на
Иисуса.
They're
quick
to
forgive
Они
быстро
прощают.
In
this
quiet
town
В
этом
тихом
городке.
Now
whenever
I'm
near
the
town
Теперь
всякий
раз,
когда
я
рядом
с
городом.
I'll
find
some
reason
to
give
Я
найду
какую-нибудь
причину,
чтобы
дать
...
And
I
will
walk
with
the
dead
and
the
living
where
I
used
to
live
И
я
буду
ходить
с
мертвыми
и
живыми
там,
где
я
когда-то
жил.
And
every
time
I
see
my
parents
in
the
prime
of
their
lives
И
каждый
раз
я
вижу
своих
родителей
в
расцвете
сил.
Offering
their
son
the
kind
of
love
he
could
never
put
down
Предлагая
своему
сыну
такую
любовь,
от
которой
он
никогда
не
мог
отказаться.
Part
of
me
is
still
that
stainless
kid,
lucky
Часть
меня
все
еще
тот
безупречный
парень,
лаки.
In
this
quiet
town
В
этом
тихом
городке.
Salt
of
the
land
Соль
земли
Hard-working
people,
if
you're
in
trouble
Трудолюбивые
люди,
если
вы
в
беде.
They'll
lend
you
a
hand
Они
протянут
тебе
руку
помощи.
Here
in
this
quiet
town
Здесь,
в
этом
тихом
городке.
The
first
crop
of
hay
is
up
Первый
урожай
сена
взошел.
School
let
out
and
the
sun
beats
down
Школу
выпустили,
и
солнце
палит
вовсю.
Smoke
billows
from
a
Sunday
train
Клубы
дыма
от
воскресного
поезда.
That
cries
away
from
a
quiet
town
Это
плачет
вдали
от
тихого
города.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brandon Flowers, Jonathan Rado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.