Paroles et traduction The Kills - Jewel Thief (Remastered 2020)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jewel Thief (Remastered 2020)
Похититель Драгоценностей (Ремастированная версия 2020)
Jewel
thief,
where
do
you
get
Похититель
драгоценностей,
откуда
у
тебя
All
those
pretty
necklaces?
Все
эти
красивые
ожерелья?
Jewel
thief,
where
do
you
get
Похититель
драгоценностей,
откуда
у
тебя
All
those
pretty
rings?
Все
эти
красивые
кольца?
Jewel
thief,
where
do
you
get
Похититель
драгоценностей,
откуда
у
тебя
All
those
silver
pistols?
Все
эти
серебряные
пистолеты?
Jewel
thief,
where
do
you
get
Похититель
драгоценностей,
откуда
у
тебя
All
those
animal
heads?
Все
эти
головы
животных?
With
lovely
posture
you
eat
bread
С
прекрасной
осанкой
ты
ешь
хлеб,
Carefully
chewing,
when
they
shot
you
dead
Тщательно
пережевывая,
когда
тебя
застрелили.
You
look
like
a
mannequin
with
your
mouth
full
Ты
выглядишь
как
манекен
с
набитым
ртом.
Don′t
worry
baby,
I'll
take
care
of
you
Не
волнуйся,
милый,
я
позабочусь
о
тебе.
You′ve
got
a
million
horses
at
your
door
У
твоей
двери
миллион
лошадей,
You've
got
a
feeling
that
you'll
need
a
million
more
У
тебя
такое
чувство,
что
тебе
понадобится
еще
миллион.
I
got
a
million
horses
of
my
own
У
меня
есть
миллион
собственных
лошадей.
In
the
evening,
one
by
one,
they
carry
me
home
Вечером,
одна
за
другой,
они
несут
меня
домой.
I′ll
get
your
telephone
Я
возьму
твой
телефон,
I′ll
run
a
comb
Проведу
расческой
Through
your
dead
thief
hair
По
твоим
мертвым
воровским
волосам.
Tell
them
you're
not
home
Скажу
им,
что
тебя
нет
дома.
I′ll
wear
your
pretty
clothes
Я
надену
твою
красивую
одежду
And
shoot
your
stolen
guns
И
буду
стрелять
из
твоих
краденых
пистолетов.
Jewel
thief,
you
and
I
Похититель
драгоценностей,
ты
и
я
Are
gonna
be
best
friends
Станем
лучшими
друзьями.
You've
got
a
million
horses
at
your
door
У
твоей
двери
миллион
лошадей,
You′ve
got
a
feeling
that
you'll
need
a
million
more
У
тебя
такое
чувство,
что
тебе
понадобится
еще
миллион.
I
got
a
million
horses
of
my
own
У
меня
есть
миллион
собственных
лошадей.
In
the
evening,
one
by
one,
they
carry
me
home
Вечером,
одна
за
другой,
они
несут
меня
домой.
They
carry
me
home
Они
несут
меня
домой,
They
carry
me
home
Они
несут
меня
домой,
They
carry
me
home
Они
несут
меня
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jamie Hince, Alison Mosshart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.