The King Brothers - The Surrey with the Fringe on Top - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The King Brothers - The Surrey with the Fringe on Top




The Surrey with the Fringe on Top
Кабриолет с бахромой
Curly: When I take you out tonight with me
Керли: Когда я сегодня вечером тебя прокачу,
Honey, here's the way it's goin' to be
Дорогуша, вот как все будет:
You will set behind a team of snow-white horses
Ты будешь сидеть в упряжке белоснежных лошадей
In the slickest gig you ever see!
В самом шикарном экипаже, какой ты только видела!
Aunt Eller: (spoken) Lands!
Тетя Эллер: (говорит) Земля!
Curly: Chicks and ducks and geese beter scurry
Керли: Цыплята, утки и гуси, разбегайтесь,
When I take you out in the surrey
Когда я повезу тебя в кабриолете,
When I take you out in the surrey with the fringe on top!
Когда я повезу тебя в кабриолете с бахромой!
Watch thet fringe and see how it flutters
Смотри, как развевается бахрома,
When I drive them high-steppin' strutters
Когда я погоняю этих резвых скакунов,
Nosey pokes'll peek through their shutters and their eyes will pop!
Любопытные будут выглядывать из своих ставней, и у них глаза на лоб полезут!
The wheels are yeller,
Колеса желтые,
The upholstery's brown, the dashboard's genuine leather
Обивка коричневая, приборная панель из натуральной кожи,
WIth i sin-glass curtains y'can roll right
С занавесками из зеркального стекла, которые можно опустить,
Down, in case there's a change in the weather
Если погода переменится,
Two bright side lights winkin' and blinkin'
Два ярких фонаря мигают и подмигивают,
Ain't no finer rig, I'm a thinkin'
Нет лучше экипажа, я думаю,
You c'n keep yer rig if you're thinkin' 'at keer to swop
Можешь оставить свой экипаж, если хочешь обменять
Fer that shiny little surrey with the fringe on the top!
На этот блестящий маленький кабриолет с бахромой!
Aunt Eller: Would y' say the fringe was made of silk?
Тетя Эллер: Ты бы сказал, что бахрома сделана из шелка?
Curly: Wouldn't have no other kind but silk
Керли: Не было бы никакой другой, кроме шелковой!
Laurey: Has it really got a team of snow-white horses?
Лори: У него действительно есть упряжка белоснежных лошадей?
Curly: One's like snow, the other's more like milk
Керли: Одна как снег, другая больше похожа на молоко.
All the world'll fly in a flurry
Весь мир будет в смятении,
When I take yout out in the surrey
Когда я повезу тебя в кабриолете,
When I take you out in the surrey with the fringe on top!
Когда я повезу тебя в кабриолете с бахромой!
When we hit that road, hell fer leather
Когда мы поедем по этой дороге, берегись,
Cats and dogs'll dance in the heather
Кошки и собаки будут танцевать в вереске,
Birds and frogs'll sing all together and the toads will hop!
Птицы и лягушки будут петь хором, а жабы прыгать!
The wind'll whistle as we rattle along
Ветер будет свистеть, пока мы будем греметь,
The cows'll moo in the clover
Коровы будут мычать в клевере,
The river will ripple out a whispered song
Река будет шептать песню
And whisper it over and over
И повторять ее снова и снова.
Don'y you wisht y'd go on ferever?
Хочешь ли ты, чтобы это длилось вечно?
Don't you whisht y'd go on ferever?
Хочешь ли ты, чтобы это длилось вечно?
Don"t you wisht y'd go on ferever and ud never stop
Хочешь ли ты, чтобы это длилось вечно и никогда не кончалось
In that shiny litle surrey with fringe on the top
В этом блестящем маленьком кабриолете с бахромой?
Aunt Eller:
Тетя Эллер:
(Spoken) Y'd shore feel like a queen settin' up in that carriage.
(Говорит) Ты бы почувствовала себя королевой, сидя в этом экипаже.
Curly: (spoken) On'y she talked so mean to me a while
Керли: (говорит) Только она так грубо со мной разговаривала,
Back, Aunt Eller, that I'm in good mind not to take her!
Тетя Эллер, что я почти передумал ее брать!
Laurey: (spoken) Ain't said I was going!
Лори: (говорит) Не говорила, что поеду!
Curly: (spoken) I ain't ast you!
Керли: (говорит) А я тебя и не спрашивал!
Laurey: (spoken) Where'd you get such a rig at?
Лори: (говорит) Где ты раздобыл такой экипаж?
(Laughs) I bet he went and hired a rig
(Смеется) Спорю, он пошел и нанял экипаж
Over to Claremore! Thinking I'd go with him!
В Клэморе! Думал, я с ним поеду!
Curly: 'S all you know about it.
Керли: Это все, что ты об этом знаешь.
Laurey: Spent all his money h'arin' a
Лори: Потратил все свои деньги на аренду
Rig, and now ain't got nobody to ride in it!
Экипажа, а теперь не с кем ехать!
Curly: Have too!... Did not h'ar it.
Керли: Неправда!... Я его не нанимал.
Made the whole thing up outa my head.
Все это придумал.
Laurey: What? Made it up?
Лори: Что? Придумал?
Curly: Dashboard and all.
Керли: Приборную панель и все остальное.
Laurey: Oh! Git offa the place you! Aunt Eller,
Лори: О! Убирайся отсюда! Тетя Эллер,
Make him git hissef outa here! Tellin' me lies!
Прогоните его отсюда! Врет мне!
Curly: Makin' up a few'-- look out now!
Керли: Немного приврал... ну и что теперь!
Makin' up a few purties ain't agin no law 'at I know of.
Придумывать всякие красивости - не преступление, насколько я знаю.
Don't you wish they WAS such a rig, though.
А ты бы хотела, чтобы такой экипаж был на самом деле?
Nen y'could go to the play party and dance a hoe-down till mornin' if
Чтобы ты могла поехать на вечеринку и танцевать до утра, если бы
You was mind to... Nen when you was all wore out,
Захотела... А когда бы ты устала,
I'd lift you onto the surrey,
Я бы посадил тебя в кабриолет,
And jump up alongside of you- and we'd jist
И сам бы запрыгнул рядом с тобой - и мы бы просто
Point the horses home... I can picture the whole thing
Направили лошадей домой... Я могу представить себе все это.
Curly: (sings) I can see the stars gittin' blurry
Керли: (поет) Я вижу, как звезды становятся размытыми,
When we ride back home in the surrey
Когда мы едем домой в кабриолете,
Ridin' slowly home in the surrey with the fringe on top
Медленно едем домой в кабриолете с бахромой.
I can feel the day gittin' older,
Я чувствую, как день подходит к концу,
Feel a sleepy head near my shoulder,
Чувствую сонную головку у своего плеча,
Noddin', Droppin', close to my shoulder till it falls, kerplop!
Которая клонится, клонится, все ближе к моему плечу, пока не упадет, бум!
The sun is swimmin' on the rim of a hill
Солнце садится за горизонт,
The moon is takin' a header
Луна поднимается в небо,
And jist as I'm thinkin' all the earth is still
И как раз в тот момент, когда я думаю, что все вокруг затихло,
A lark'll wake up in the medder...
Жаворонок проснется на лугу...
Hush! You bird, my baby's a-sleepin'
Тсс! Тише, птица, моя девочка спит,
Maybe got a dream worth a-keepin'
Может быть, ей снится хороший сон.
Whoa! You team, and jist keep a creepin' at a slow clip-clop
Тпру! Лошадки, тише, тише,
Don't you hurry with the surrey with the fringe on the top
Не спешите с кабриолетом с бахромой.





Writer(s): Richard Rodgers, Robin Spielberg, Oscar Hammerstein Ii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.