Paroles et traduction The King's Singers - Es waren zwei Königskinder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es waren zwei Königskinder
There were two royal children
Die
hatten
einander
so
lieb,
Who
loved
each
other
so
much,
Sie
konnten
zusammen
nicht
kommen,
They
could
not
come
together,
|:
Das
Wasser
war
viel
zu
tief.:
|
|:
The
water
was
far
too
deep.:
|
Herzlieb,
schwimm
herüber
zu
mir!
My
dearest,
swim
over
to
me!
Zwei
Kerzen
will
ich
hier
anzünden,
I
will
light
two
candles
here,
|:
Und
die
sollen
leuchten
dir.":
|
|:
And
they
shall
light
your
way.":
|
Die
tat,
als
ob
sie
schlief.
She
pretended
to
be
asleep.
Sie
tat
die
Lichter
auslöschen,
She
put
out
the
lights,
|:
Der
Jüngling
ertrank
so
tief:
|
|:
The
young
man
drowned
so
deep:
|
Die
Leut'
waren
alle
so
froh
The
people
were
all
so
happy
Bis
auf
die
Königstochter,
Except
for
the
royal
daughter,
|:
Sie
weinte
die
Äuglein
rot.:
|
|:
She
wept
her
eyes
red.:
|
Der
Kopf
tut
mir
so
weh;
My
head
hurts
so
much;
Ich
möcht
so
gern
spazieren
I
would
like
to
go
for
a
walk
Wohl
an
die
grüne
See."
To
the
green
lake.
Die
Tochter
hielt
ihren
Gang.
The
daughter
kept
going.
Sie
ging
so
lang
spazieren,
She
walked
for
so
long,
|:
Bis
sie
den
Fischer
fand.:
|
|:
Until
she
found
the
fisherman.:
|
Willst
du
verdienen
großen
Lohn?
Do
you
want
to
earn
a
great
reward?
So
wirf
dein
Netzt
ins
Wasser,
So
cast
your
net
into
the
water,
|:
Und
fisch
mir
den
Königssohn!":
|
|:
And
fish
me
out
the
royal
son!":
|
Es
ging
bis
auf
den
Grund;
It
went
to
the
bottom;
Er
fischte
und
fischte
so
lange,
He
fished
and
fished
for
so
long,
|:
Bis
er
den
Königssohn
fand.:
|
|:
Until
he
found
the
royal
son.:
|
Bis
er
den
Toten
fand.
Until
he
found
the
dead
man.
Nun
sieh'
da,
du
liebliche
Jungfrau,
Now
look,
my
lovely
maiden,
|:
Hast
hier
deinen
Königssohn.:
|
|:
Here
is
your
royal
son.:
|
Und
küßt'
seinen
bleichen
Mund:
And
kissed
his
pale
mouth:
"Ach,
Mündlein,
könntest
du
sprechen,
"Oh,
little
mouth,
if
you
could
speak,
|:
So
wär
mein
jung
Herz
gesund.":
|
|:
Then
my
young
heart
would
be
healed.":
|
Und
sprang
wohl
in
den
See:
And
jumped
into
the
lake:
"Gut'
Nacht,
mein
Vater
und
Mutter,
"Good
night,
my
father
and
mother,
|:
Ihr
seht
mich
nimmermeh'!":
|
|:
You
will
never
see
me
again!":
|
Da
hörte
man
Jammer
und
Not,
There
was
heard
crying
and
moaning,
Da
lagen
zwei
Königskinder,
There
lay
two
royal
children,
|:
Die
waren
beide
tot.:
|
|:
Who
were
both
dead.:
|
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gordon Langford
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.