Paroles et traduction The King's Singers - Ich ging durch einen grasgrünen Wald
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich ging durch einen grasgrünen Wald
I Went Through a Green Grass Forest
Ich
ging
durch
einen
grasgrünen
Wald,
I
went
through
a
green
grass
forest,
Da
hört
ich
die
Vögelein
singen.
Where
I
heard
the
birds
sing.
Sie
sangen
so
jung,
sie
sangen
so
alt,
They
sang
so
young,
they
sang
so
old,
Die
kleinen
Vögelein
in
dem
Wald,
The
little
birds
in
the
forest,
Die
hört
ich
so
gerne
wohl
singen.
I
heard
them
so
gladly
sing.
"Stimm
an,
stimm
an,
Frau
Nachtigall,
"Sing
out,
sing
out,
Mrs.
Nightingale,
Sing
mir
von
meinem
Feinsliebchen!
Sing
to
me
of
my
sweetheart!
Sing
mir
es
so
hübsch,
sing
mir
es
so
fein:
Sing
it
so
pretty,
sing
it
so
fine:
Heut
Abend,
da
will
ich
bei
ihr
sein,
Tonight,
I'll
be
with
her,
Will
schlafen
in
ihren
Armen."
I'll
sleep
in
her
arms."
Der
Tag
verging,
die
Nacht
brach
an,
The
day
passed,
the
night
came,
Feinsliebchen
kam
gegangen,
My
sweetheart
came
walking,
Es
klopfte
so
leise
mit
seinem
Ring:
He
knocked
so
softly
with
his
ring:
"Mach
auf,
mach
auf,
herzliebstes
Kind,
"Open
up,
open
up,
my
dearest
child,
Ich
habe
schon
lange
gestanden."
I've
been
standing
here
for
a
long
time."
"So
lange
gestanden,
das
hast
du
nicht,
"You
haven't
been
standing
here
for
so
long,
Ich
hab
ja
noch
nicht
geschlafen;
I
haven't
slept
yet;
Hab
immer
gedacht
in
meinem
Sinn:
I've
always
thought
in
my
mind:
Wo
ist
mein
allerliebst
Schätzchen
hin,
Where
has
my
dearest
treasure
gone,
Wo
bist
du
so
lange
geblieben?"
Where
have
you
been
for
so
long?"
"Wo
ich
so
lange
geblieben
bin,
"Where
I've
been
for
so
long,
Das
kann
ich
dir,
Schätzchen,
wohl
sagen:
That
I
can
tell
you,
my
dear:
Wohl
bei
dem
Bier,
wohl
bei
dem
Wein,
At
the
beer,
at
the
wine,
Allwo
die
schönen
Jungfern
sein,
Where
the
beautiful
maidens
are,
Da
bin
ich
auch
jederzeit
gerne."
That's
where
I
always
like
to
be."
Ihr
Jungfern
nehmt
euch
wohl
in
acht
You
maidens,
be
careful
Und
traut
keinem
Junggesellen!
And
don't
trust
any
bachelors!
Sie
versprechen
euch
viel
und
haltens
nicht
They
promise
you
much
and
don't
keep
it
Sie
führen
euch
alle
nur
hinter
das
Licht
They
just
lead
you
all
astray
Und
tun
sich
nur
immer
verstellen.
And
only
ever
pretend.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gordon Langford
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.