Paroles et traduction The King's Singers - Lux Aurumque
Lux Aurumque
Свет и золото
By
yon
bonnie
banks
and
by
yon
bonnie
braes,
У
тех
милых
берегов,
у
тех
милых
склонов,
Where
the
sun
shines
bright
on
Loch
Lomond
Где
солнце
ярко
светит
на
Лох-Ломонд,
Where
me
and
my
true
love
were
ever
wont
to
gae,
Где
мы
с
моей
любимой
всегда
гуляли,
On
the
bonnie
bonnie
banks
of
Loch
Lomond.
На
милых,
милых
берегах
Лох-Ломонда.
Oh!
Ye'll
take
the
high
road,
and
I'll
take
the
low
road,
О!
Ты
пойдешь
верхней
дорогой,
а
я
пойду
нижней,
And
I'll
be
in
Scotland
afore
ye,
И
буду
в
Шотландии
раньше
тебя,
But
me
and
my
true
love
will
never
meet
again,
Но
мы
с
моей
любимой
больше
не
встретимся,
On
the
bonnie,
bonnie
banks
of
Loch
Lomond.
На
милых,
милых
берегах
Лох-Ломонда.
'Twas
then
that
we
parted,
In
yon
shady
glen,
Именно
тогда
мы
расстались,
в
той
тенистой
долине,
On
the
steep,
steep
side
of
Ben
Lomond,
На
крутом,
крутом
склоне
Бен-Ломонда,
Where,
in
purple
hue,
The
highland
hills
we
view,
Где
в
пурпурных
тонах
мы
видели
холмы,
And
the
moon
coming
out
in
the
gloaming.
И
луну,
выходящую
в
сумерках.
The
wee
birdies
sing,
And
the
wild
flowers
spring,
Маленькие
птички
поют,
и
полевые
цветы
цветут,
And
in
sunshine
the
waters
sleeping.
И
в
солнечном
свете
вода
дремлет.
But
the
broken
heart
it
kens,
Nae
second
spring
again,
Но
разбитое
сердце
знает,
что
второй
весны
не
будет,
Though
the
waeful
may
cease
frae
their
greeting.
Хотя
плачущие
могут
перестать
скорбеть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Whitacre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.