The King's Singers - Maria Durch Ein Dornwald Ging - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The King's Singers - Maria Durch Ein Dornwald Ging




Maria Durch Ein Dornwald Ging
Mary Through a Thorn Forest Went
Maria durch ein Dornwald ging,
Mary through a thorn forest went,
Kyrie eleison.
Lord have mercy.
Maria durch ein Dornwald ging,
Mary through a thorn forest went,
Der hat in sieben Jahrn kein Laub getragen.
Which had borne no leaves in seven years.
Jesus und Maria.
Jesus and Mary.
Was trug Maria unter ihrem Herzen?
What did Mary carry beneath her heart?
Kyrie eleison.
Lord have mercy.
Ein kleines Kindlein ohne Schmerzen,
A little child without pain,
Das trug Maria unter ihrem Herzen.
That did Mary carry beneath her heart.
Jesus und Maria.
Jesus and Mary.
Da haben die Dornen Rosen getragen,
Then the thorns bore roses,
Kyrie eleison.
Lord have mercy.
Als das Kindlein durch den Wald getragen,
As the little child was carried through the forest,
Da haben die Dornen Rosen getragen.
Then the thorns bore roses.
Jesus und Maria
Jesus and Mary
Wer soll dem Kind sein Täufer sein?
Who shall the child's godfather be?
Kyrie eleison.
Lord have mercy.
Das soll der Sanct Johannis sein,
Saint John shall be the child's godfather,
Der soll dem Kind sein Täufer sein!
Saint John shall be the child's godfather!
Jesus und Maria!
Jesus and Mary!
Wie soll dem Kind sein Name sein?
What shall be the child's name?
Kyrie eleison.
Lord have mercy.
Der Name, der soll Christus sein
Christ shall be the child's name
Das war vom Anfang der Name sein!
That was the child's name from the beginning!
Jesus und Maria!
Jesus and Mary!
Wer hat erlös't die Welt allein?
Who alone redeemed the world?
Kyrie eleison.
Lord have mercy.
Das hat gethan das Christkindlein,
The Christ child did that,
Das hat erlös't die Welt allein!
He alone redeemed the world!
Jesus und Maria!
Jesus and Mary!
Jesus und Maria!
Jesus and Mary!





Writer(s): 0, Johannes Menskes, Erich Becht


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.