Paroles et traduction The King's Singers - Maria Durch Ein Dornwald Ging
Maria Durch Ein Dornwald Ging
Мария шла через терем-лес
Maria
durch
ein
Dornwald
ging,
Мария
шла
через
терем-лес,
Kyrie
eleison.
Господи,
помилуй.
Maria
durch
ein
Dornwald
ging,
Мария
шла
через
терем-лес,
Der
hat
in
sieben
Jahrn
kein
Laub
getragen.
Что
семь
лет
листвы
не
носил.
Jesus
und
Maria.
Иисус
и
Мария!
Was
trug
Maria
unter
ihrem
Herzen?
Что
несла
Мария
под
сердцем
своим?
Kyrie
eleison.
Господи,
помилуй.
Ein
kleines
Kindlein
ohne
Schmerzen,
Дитя
безгрешное,
малое
совсем,
Das
trug
Maria
unter
ihrem
Herzen.
Носила
Мария
под
сердцем
своим.
Jesus
und
Maria.
Иисус
и
Мария!
Da
haben
die
Dornen
Rosen
getragen,
И
колючки
те
розами
стали
цвести,
Kyrie
eleison.
Господи,
помилуй.
Als
das
Kindlein
durch
den
Wald
getragen,
Когда
сквозь
чащу
младенца
несли,
Da
haben
die
Dornen
Rosen
getragen.
И
колючки
те
розами
стали
цвести.
Jesus
und
Maria
Иисус
и
Мария!
Wer
soll
dem
Kind
sein
Täufer
sein?
Кто
же
младенца
святой
окрестит?
Kyrie
eleison.
Господи,
помилуй.
Das
soll
der
Sanct
Johannis
sein,
Иоанн
Святой
его
окрестит,
Der
soll
dem
Kind
sein
Täufer
sein!
Он
младенца
святой
окрестит.
Jesus
und
Maria!
Иисус
и
Мария!
Wie
soll
dem
Kind
sein
Name
sein?
Какое
имя
младенцу
дать?
Kyrie
eleison.
Господи,
помилуй.
Der
Name,
der
soll
Christus
sein
Имя
ему
будет
Христос,
Das
war
vom
Anfang
der
Name
sein!
Так
наречено
было
с
самого
начала!
Jesus
und
Maria!
Иисус
и
Мария!
Wer
hat
erlös't
die
Welt
allein?
Кто
мир
от
грехов
всех
избавил,
спас?
Kyrie
eleison.
Господи,
помилуй.
Das
hat
gethan
das
Christkindlein,
Христос-младенец
мир
этот
спас,
Das
hat
erlös't
die
Welt
allein!
–
Избавил
от
скверны,
от
горя,
от
травм!
Jesus
und
Maria!
Иисус
и
Мария!
Jesus
und
Maria!
Иисус
и
Мария!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 0, Johannes Menskes, Erich Becht
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.