The King's Singers - Stille Nacht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The King's Singers - Stille Nacht




Stille Nacht! Heilige Nacht!
Тихая ночь! Святая ночь!
Alles schläft; einsam wacht
Все спит; einsam wacht
Nur das traute heilige Paar.
Только этому и доверяла святая пара.
Holder Knab im lockigten Haar,
Holder Knab im lockigten волос,
Schlafe in himmlischer Ruh!
Спи в небесном упокоении!
Schlafe in himmlischer Ruh!
Спи в небесном упокоении!
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Тихая ночь! Святая ночь!
Gottes Sohn! O wie lacht
Сын Божий! О, как смеется
Lieb' aus deinem göttlichen Mund,
Люби из твоих божественных уст,
Da uns schlägt die rettende Stund'.
Там нас бьет спасительный час'.
Jesus in deiner Geburt!
Иисус в твоем рождении!
Jesus in deiner Geburt!
Иисус в твоем рождении!
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Тихая ночь! Святая ночь!
Die der Welt Heil gebracht,
Которые принесли миру спасение,
Aus des Himmels goldenen Höhn
Из неба goldenen Höhn
Uns der Gnaden Fülle läßt seh'n
Нас изобилие благодати дарует нам видеть
Jesum in Menschengestalt,
Иисус в человеческом облике,
Jesum in Menschengestalt.
Иисус в человеческом облике.
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Тихая ночь! Святая ночь!
Wo sich heut alle Macht
Где сегодня все силы
Väterlicher Liebe ergoß
Отеческая любовь изливается
Und als Bruder huldvoll umschloß
И когда брат милостиво заключил
Jesus die Völker der Welt,
Иисус народы мира,
Jesus die Völker der Welt.
Иисус народы мира.
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Тихая ночь! Святая ночь!
Lange schon uns bedacht,
Давно уже мы задумались,
Als der Herr vom Grimme befreit,
Когда Господь избавился от гнева,
In der Väter urgrauer Zeit
В отцовское первобытное время
Aller Welt Schonung verhieß,
Всем миром щадящий,
Aller Welt Schonung verhieß.
Весь мир щадил его.
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Тихая ночь! Святая ночь!
Hirten erst kundgemacht
Пастухов только что открыл
Durch der Engel Alleluja,
Через Engel Alleluja,
Tönt es laut bei Ferne und Nah:
Звучит громко на расстоянии и близко:
Jesus der Retter ist da!
Иисус Спаситель здесь!
Jesus der Retter ist da!
Иисус Спаситель здесь!





Writer(s): Joseph Mohr, Franz Gruber, Andrew Carter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.