Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Water Is Wide
Das Wasser ist breit
The
water
is
wide,
I
cannot
get
over
Das
Wasser
ist
breit,
ich
kann's
nicht
überqueren
Neither
have
I
wings
to
fly
Noch
hab'
ich
Flügel,
um
zu
fliegen
Give
me
a
boat
that
can
carry
two
Gib
mir
ein
Boot,
das
zwei
tragen
kann
And
both
shall
row,
my
love
and
I
Und
beide
rudern
wir,
meine
Liebste
und
ich
A
ship
there
is
and
she
sails
the
sea
Ein
Schiff
gibt
es,
und
es
segelt
zur
See
She's
loaded
deep
as
deep
can
be
Es
ist
beladen,
so
tief
es
nur
sein
kann
But
not
so
deep
as
the
love
I'm
in
Doch
nicht
so
tief
wie
die
Liebe,
in
der
ich
bin
I
know
not
if
I
sink
or
swim
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
sinke
oder
schwimm'
I
leaned
my
back
against
an
oak
Ich
lehnte
meinen
Rücken
an
eine
Eiche
Thinking
it
was
a
trusty
tree
Dachte,
es
sei
ein
verlässlicher
Baum
But
first
it
bent
and
then
it
broke
Doch
erst
bog
sie
sich
und
dann
zerbrach
sie
So
did
my
love
prove
false
to
me
So
erwies
sich
auch
meine
Liebste
mir
als
falsch
I
reached
my
finger
into
some
soft
bush
Ich
streckte
meinen
Finger
in
weiches
Gesträuch
Thinking
the
fairest
flower
to
find
Dachte,
die
schönste
Blume
zu
finden
I
pricked
my
finger
to
the
bone
Ich
stach
mich
am
Finger
bis
auf
den
Knochen
And
left
the
fairest
flower
behind
Und
ließ
die
schönste
Blume
zurück
Oh
love
be
handsome
and
love
be
kind
Oh
Liebe
sei
schön
und
Liebe
sei
gut
Gay
as
a
jewel
when
first
it
is
new
Fröhlich
wie
ein
Juwel,
wenn
es
ganz
neu
ist
But
love
grows
old
and
waxes
cold
Doch
Liebe
wird
alt
und
wird
langsam
kalt
And
fades
away
like
the
morning
dew
Und
schwindet
dahin
wie
der
Morgentau
Must
I
go
bound
while
you
go
free
Muss
ich
gebunden
sein,
während
du
frei
gehst
Must
I
love
a
man
who
doesn't
love
me
Muss
ich
eine
Frau
lieben,
die
mich
nicht
liebt
Must
I
be
born
with
so
little
art
Muss
ich
geboren
sein
mit
so
wenig
Geschick
As
to
love
a
man
who'll
break
my
heart
Dass
ich
eine
Frau
liebe,
die
mein
Herz
bricht
When
cockle
shells
turn
silver
bells
Wenn
Herzmuscheln
zu
Silberglocken
werden
Then
will
my
love
come
back
to
me
Dann
wird
meine
Liebste
zu
mir
zurückkehren
When
roses
bloom
in
winter's
gloom
Wenn
Rosen
blüh'n
im
Winterdunkel
Then
will
my
love
return
to
me
Dann
wird
meine
Liebste
zu
mir
wiederkehren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sam Levine, Lee Levine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.