The King - From the Streets - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The King - From the Streets




Aye we on one (we on one)
Да, мы наедине (мы наедине).
This year we going crazy my na
В этом году мы сходим с ума моя на
(We going crazy my na)
(Мы сходим с ума, моя на)
Everybody eating (everybody)
Все едят (все).
If they ain't on my team man (huh)
Если они не в моей команде, чувак (ха).
Fuck 'em (Ha ha ha)
К черту их (ха-ха-ха).
It's The King na
Это король на
Aye Mike, what up!
Эй, Майк, как дела?
(Aye Mike, what up!)
(Эй, Майк, как дела?)
Look
Смотри
Can't put no Roley on my wrist, with them cuffs on me (cuffs on me)
Не могу надеть никакой роли на запястье, когда на мне наручники (наручники на мне).
Without that badge, you a bitch
Без этого значка ты с * ка.
You ain't go up on me (ain't go up on me)
Ты не поднимешься на меня (не поднимешься на меня).
Yea I'ma king, but a dream ain't enough for me
Да, я король, но одной мечты мне недостаточно.
Switch the whole scheme, now my team picking up for me
Меняю всю схему, теперь моя команда подбирается ко мне.
Bring that shit back, uh
Верни это дерьмо обратно, а
Real life I'm that, uh
В реальной жизни я такой ...
Tryna be like me, that don't read
Стараюсь быть похожим на меня, но это не читается.
Na they cap, huh
На них шапка, а
Fell down, but I'm back up
Упал, но я снова поднялся.
Lil dawg, better back up
Лил Догг, лучше отойди назад
Big 40 on me, I don't need ns foe back up
Большой 40 на мне, мне не нужно, чтобы враг вернулся.
I'll walk you like a dog bitch
Я буду выгуливать тебя, как собаку.
"Say, what you call this?"
"Скажи, как ты это называешь?"
Livin' like I'm broke
Живу так, словно я на мели.
Fuck a chain, till we all rich
К черту цепь, пока мы все не разбогатеем
Diamonds for our wrist
Бриллианты для наших запястий
All in the jungle na
Все в джунглях на
All white buffs, like
Все белые баффы, типа
"Where the fuck would being humble get us"
"Куда, черт возьми, приведет нас скромность?"
Get ah na bodied
Стань а на боди
They say don't mind me
Они говорят Не обращайте на меня внимания
And that'll answer,
И это ответит:
"Why these legends dyin' young", Roddy
"почему эти легенды умирают молодыми", Родди
Shoutout Roddy Ricch
Привет Родди Рич
Every season ns lit
Каждый сезон НС зажигается
Pouring 4's in them cups
Наливаю 4 штуки в эти стаканчики
Ain't no point of buyin' 5'ths
Нет никакого смысла покупать 5-й.
Cut the shit
Прекрати это дерьмо
I'm the shit, unk
Я-дерьмо, дядька.
And I been ballin' never slip
И я никогда не оступаюсь.
Only travel on feet, when I got rock on the trip
Путешествую только на ногах, когда у меня в пути есть камень.
Counting chips, unk
Подсчет фишек, УНК
After chips, huh
После чипсов, да
At the marathons R.I.P. Nip, huh
На марафонах R. I. P. Nip, а
Yeah this for Nip, huh
Да, это для Нипа, а
That young Crip, huh
Этот юный калека, да
And I been grindin' all my life, so I can drip some
И я вкалываю всю свою жизнь, так что могу капнуть немного.
Big drip big drip, and y'all ns ain't hip
Биг-кап-Биг-кап, а вы все еще не в моде.
Only drivin' bad bitches
Водят только плохих сучек.
Outta shape hoes go Lyft, or Uber na
Вышедшие из формы мотыги идут в Lyft или Uber na
I'm the king, ns know bout me
Я король, ты знаешь обо мне.
Play around with my team, leav'em R.I.P.
Поиграй с моей командой, оставь их покойниками.
Don't play around me
Не играй со мной.
Gotta keep a thang on me
Я должен держать при себе Тан.
Never changed, 'cause I came from the streets
Я никогда не менялся, потому что пришел с улиц.
I'm the king, ns know bout me
Я король, ты знаешь обо мне.
Play around with my team, leav'em R.I.P.
Поиграй с моей командой, оставь их покойниками.
Don't play around me
Не играй со мной.
Gotta keep a thang on me
Я должен держать при себе Тан.
Never changed, 'cause I came from the streets
Я никогда не менялся, потому что пришел с улиц.
Ain't no na in my hood who won't vouch for me (vouch for me)
В моем районе нет ни одного на, который не поручился бы за меня (не поручился бы за меня).
I got these bitches up North, going South on me (Going south)
У меня есть эти суки на Севере, Они идут на юг от меня (идут на юг).
If you don't get it, that mean
Если ты этого не понимаешь, значит ...
"Shawty puttin' that mouth on me" (ha ha ha)
"Малышка кладет на меня свой рот" (ха-ха-ха)
She "gettin' off" that blow job, clockin' out for me
Она "отрывается" от этого минета, выжидая для меня.
Pull up what's out, uh
Вытащи то, что там, а
Hit it then I bounce, uh
Ударь по нему, и я отскочу, а
Fucked so many bad bitches
Трахнул так много плохих сучек
I done fucked around and lost count, uh
Я все испортил и сбился со счета, э-э-э ...
Lose one, then win two
Проиграй один, а потом выиграй два.
That's the least I can do
Это меньшее, что я могу сделать.
Voce e Folgada, bitch I'm bilingual
Voce e Folgada, сука, я билингв.
Fluent with this shit, 'cause I'm plug in like Mitch
Свободно владею этим дерьмом, потому что я подключаюсь, как Митч
Papi only understand
Папочка только пойми
"Money, Hoes, Where the bricks"
"Деньги, мотыги, где брикеты?"
Talking shit
Несешь чушь
'Cause I'm rich, huh
Потому что я богат, да
These ns sick, huh
Эти НС больны, да
Before ever give a fuck, they go give some
Прежде чем когда-нибудь трахнуться, они идут и дают немного.
Never give no fucks, I'll wet a na up
Никогда не трахайся, я замочу тебя.
Put that 30 on yo' chest
Положи свой 30-й на грудь.
Splash Brothers, me and Chuck
Братья всплеск, я и Чак.
Ante up if you up son
Анте вверх если ты встанешь сынок
They ain't go up none
Они не поднимутся.
Ten toes down, I'm The king to clown ns
На десять пальцев ниже, я король клоунов.
I'm the king, ns know bout me
Я король, ты знаешь обо мне.
Play around with my team, leav'em R.I.P.
Поиграй с моей командой, оставь их покойниками.
Don't play around me
Не играй со мной.
Gotta keep a thang on me
Я должен держать при себе Тан.
Never changed, 'cause I came from the streets
Я никогда не менялся, потому что пришел с улиц.
I'm the king, ns know bout me
Я король, ты знаешь обо мне.
Play around with my team, leav'em R.I.P.
Поиграй с моей командой, оставь их покойниками.
Don't play around me
Не играй со мной.
Gotta keep a thang on me
Я должен держать при себе Тан.
Never changed, 'cause I came from the streets
Я никогда не менялся, потому что пришел с улиц.
(I'm the king, ns know bout me
король, вы знаете обо мне
Play around with my team, leav'em R.I.P.
Поиграй с моей командой, оставь их покойниками.
Don't play around me
Не играй со мной.
Gotta keep a thang on me
Я должен держать при себе Тан.
Never changed, 'cause I came from the streets)
Я никогда не менялся, потому что пришел с улиц.)





Writer(s): Kenneth Clark


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.