Paroles et traduction The Kingston Trio - Get Away John
Getaway,
getaway,
getaway,
getaway,
Poor
John.
Бегство,
бегство,
бегство,
бегство,
бедный
Джон.
John
Hardy
was
a
fightin′
man,
carried
a
razor
ev'ry
day.
He
killed
a
man
in
Mobile
town
Джон
Харди
был
бойцом,
каждый
день
носил
с
собой
бритву,
он
убил
человека
в
Мобил-Тауне
You
ought
to
see
my
Johnny
get
away.
Ought
to
see
my
Johnny
Ты
должен
увидеть,
как
мой
Джонни
уходит,
должен
увидеть
моего
Джонни.
Getaway,
getaway,
getaway,
getaway,
Poor
John.
Бегство,
бегство,
бегство,
бегство,
бедный
Джон.
John
Hardy
was
standin′
at
the
bar,
so
drunk
he
could
not
see.
Along
came
a
man
with
a
warrant
in
his
hand,
Джон
Харди
стоял
у
стойки
бара,
такой
пьяный,
что
ничего
не
видел.
Crying,
"Johnny
boy,
why
don't
you
come
with
me?
Johnny
boy,
why
don't
you
come
with
me?"
Кричит:
"Джонни,
почему
бы
тебе
не
пойти
со
мной?
Джонни,
почему
бы
тебе
не
пойти
со
мной?"
John
Hardy
had
a
pretty
little
gal,
kept
her
dressed
in
blue.
He
saw
her
in
the
hangin′
crowd,
У
Джона
Харди
была
хорошенькая
девчонка,
он
одевал
ее
в
голубое,
он
видел
ее
в
толпе
тусовщиков.
Cryin′,
"Johnny
boy,
I'll
be
true
to
you.
Johnny
boy,
I′ll
be
true
to
you.
True
to
you.
True
to
you.
True
to
you.
Poor,
John."
Кричу:
"Джонни,
я
буду
верна
тебе,
Джонни,
я
буду
верна
тебе,
верна
тебе,
верна
тебе,
верна
тебе,
бедный
Джон".
I've
been
to
the
East
and
I′ve
been
to
the
West,
been
this
whole
world
'round.
I′ve
been
to
the
North
and
I
lived
in
the
South.
Я
побывал
на
Востоке
и
на
Западе,
побывал
во
всем
этом
мире,
побывал
на
севере
и
жил
на
юге.
This
will
be
my
buryin'
ground.
This
will
be
my
buryin'
ground.
Это
будет
моя
могильная
площадка,
это
будет
моя
могильная
площадка.
I′ve
been
this
wide
world
over.
Been
this
whole
world
′round.
Been
to
the
river
and
I've
been
baptized.
Я
объездил
весь
этот
широкий
мир,
объездил
весь
этот
мир,
побывал
на
реке
и
был
крещен.
Take
me
to
my
buryin′
ground.
Getaway,
getaway,
getaway.
Отведи
меня
в
мою
могилу,
бегство,
бегство,
бегство.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.