The Kingston Trio - M.T.A - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Kingston Trio - M.T.A




M.T.A
М.T.A
These are the times that try men's souls
Вот времена, испытывающие души людские,
In the course of our nation's history
В ходе истории нашей страны
The people of Boston have rallied bravely
Жители Бостона храбро сплачивались
Whenever the rights of men have been threatened
Всякий раз, когда права человека оказывались под угрозой.
Today, a new crisis has arisen
Сегодня возник новый кризис:
The Metropolitan Transit Authority
Управление городского транспорта,
Better known as the MTA
Более известное как MTA,
Is attempting to levy a burdensome tax on the population
Пытается обложить население обременительным налогом
In the form of a subway fare increase
В виде повышения платы за проезд в метро.
Citizens, hear me out!
Горожане, послушайте меня!
This could happen to you!
Это может случиться и с тобой, дорогая!
Well let me tell you of the story
Позвольте рассказать вам историю
Of a man named Charlie
О человеке по имени Чарли
On a tragic and fateful day
В один трагический и роковой день.
He put ten cents in his pocket
Он положил десять центов в карман,
Kissed his wife and family
Поцеловал жену и детей,
Went to ride on the MTA
И отправился кататься на MTA.
Well did he ever return?
Вернулся ли он когда-нибудь?
No he never returned
Нет, он так и не вернулся,
And his fate is still unlearned (what a pity)
И его судьба до сих пор неизвестна (какая жалость).
He may ride forever
Он может кататься вечно
'Neath the streets of Boston
Под улицами Бостона.
He's the man, who never returned
Он - человек, который никогда не вернулся.
Charlie handed in his dime
Чарли заплатил свои десять центов
At the Kendall Square station
На станции Кендалл-сквер
And he changed for Jamaica Plain
И сделал пересадку на Ямайку-Плейн.
When he got there the conductor told him one more nickel
Когда он приехал, кондуктор сказал ему: "Ещё пять центов!"
Charlie couldn't get off of that train!
Чарли не смог выйти из поезда!
But did he ever return?
Но вернулся ли он когда-нибудь?
No he never returned
Нет, он так и не вернулся,
And his fate is still unlearned (poor old Charlie)
И его судьба до сих пор неизвестна (бедный старый Чарли).
He may ride forever
Он может кататься вечно
'Neath the streets of Boston
Под улицами Бостона.
He's the man, who never returned
Он - человек, который никогда не вернулся.
Now all night long
Теперь всю ночь напролёт
Charlie rides through the station
Чарли ездит по станциям,
Crying "What will become of me?
Восклицая: "Что со мной будет?
How can I afford to see my sister in Chelsea
Как я могу позволить себе увидеть свою сестру в Челси
Or my cousin, in Roxbury
Или своего кузена в Роксбери?"
But did he ever return?
Но вернулся ли он когда-нибудь?
No he never returned
Нет, он так и не вернулся,
And his fate is still unlearned (shame and scandal)
И его судьба до сих пор неизвестна (позор и скандал).
He may ride forever
Он может кататься вечно
'Neath the streets of Boston
Под улицами Бостона.
He's the man, who never returned
Он - человек, который никогда не вернулся.
Charlie's wife goes down
Жена Чарли каждый день ходит
To the Scollay Square station every day
На станцию Сколлэй-сквер
At quarter past two
В четверть третьего,
And through the open window
И через открытое окно
She hands Charlie a sandwich
Она передает Чарли бутерброд,
As the train comes rumbling through
Когда поезд с грохотом проезжает мимо.
But did he ever return?
Но вернулся ли он когда-нибудь?
No he never returned
Нет, он так и не вернулся,
And his fate is still unlearned (he may ride forever)
И его судьба до сих пор неизвестна (он может кататься вечно).
He may ride forever
Он может кататься вечно
'Neath the streets of Boston
Под улицами Бостона.
He's the man, who never returned
Он - человек, который никогда не вернулся.
Pick it, Davey
Давай, Дэйви!
... (kinda hurts my fingers)
... (пальцы немного болят)
Now you citizens of Boston
Теперь вы, жители Бостона,
Don't you think its a scandal
Разве вы не считаете это скандалом,
How the people have to pay and pay?
Как люди должны платить и платить?
Fight the fare increase!
Боритесь с повышением тарифов!
Vote for George O'Brien
Голосуйте за Джорджа О'Брайена,
Get poor Charlie off the MTA
Снимите бедного Чарли с MTA!
Or else he'll never return
Иначе он никогда не вернется.
No, he'll never return
Нет, он никогда не вернется,
And his fate is still unlearned (just like Paul Revere)
И его судьба до сих пор неизвестна (прямо как у Пола Ревира).
He may ride forever
Он может кататься вечно
'Neath the streets of Boston
Под улицами Бостона.
He's the man, who never returned
Он - человек, который никогда не вернулся.
He's the man, who never returned
Он - человек, который никогда не вернулся.
He's the man, who never returned
Он - человек, который никогда не вернулся.
Et tu Charlie?
Et tu, Charlie?





Writer(s): HAWES, STEINER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.