The Kingston Trio - M.T.A. (5051806018466) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Kingston Trio - M.T.A. (5051806018466)




These are the times that try men′s souls. In the course of our
Это те времена, которые испытывают души людей в течение нашей жизни.
Nation's history the people of Boston
История нации народ Бостона
Have rallied bravely whenever the rights of
Мужественно сплотились, когда права
Men have been threatened.
Людям угрожали.
Today, a new crisis has arisen.
Сегодня возник новый кризис.
The Metropolitan
Метрополитен
Transit Authority, better known as the M-T-A,
Транзитное управление, более известное как M-T-A,
Is attempting to levy a burdensome tax
Пытается взимать обременительный налог.
On the population in the form of a subway fare increase.
На население в виде повышения платы за проезд в метро.
Citizens, hear me out.
Граждане, выслушайте меня.
This could happen to you!
Это может случиться с тобой!
Well, let me tell you of the story of a man named Charlie
Что ж, позвольте рассказать вам историю о человеке по имени Чарли.
On a tragic and fateful day
В трагический и судьбоносный день
He put ten cents in his pocket, kissed his wife and family
Он положил десять центов в карман, поцеловал жену и семью.
Went to ride on the M-T-A
Поехал кататься на М-т-а
Well did he ever return, no he never returned
Что ж, он когда-нибудь возвращался, нет, он никогда не возвращался
And his fate is still unlearned (what a pity)
И его судьба все еще не изучена (какая жалость).
He may ride forever ′neath the streets of Boston
Он может вечно скакать по улицам Бостона.
He's the man who never returned
Он человек, который никогда не возвращался.
Charlie handed in his dime at the Kendall Square station
Чарли сдал свой десятицентовик на станции Кендалл-сквер.
And he changed for Jamaica Plain
И он переменился на ямайскую равнину.
When he got there, the conductor told him
Когда он добрался туда, кондуктор сказал ему:
"One more nickel
-Еще один цент.
Charlie couldn't get off of that train.
Чарли не мог сойти с поезда.
But did he ever return, no he never returned
Но вернулся ли он когда-нибудь? нет, он никогда не возвращался.
And his fate is still unlearned (poor old Charlie)
И его судьба все еще не изучена (бедный старина Чарли).
He may ride forever ′neath the streets of Boston
Он может вечно скакать по улицам Бостона.
He′s the man who never returned
Он человек, который никогда не возвращался.
Now all night long Charlie rides through the station
Теперь всю ночь напролет Чарли едет по станции.
Crying
Крича
"What will become of me?
: "что со мной будет?
"How can I afford to see my sister in Chelsea?
"Как я могу позволить себе видеться с сестрой в Челси?
"Or my cousin in Roxbury?
- Или мой кузен из Роксбери?
But did he ever return, no he never returned
Но вернулся ли он когда-нибудь? нет, он никогда не возвращался.
And his fate is still unlearned (shame and scandal)
И его судьба все еще не изучена (позор и скандал).
He may ride forever 'neath the streets of Boston
Он может вечно скакать по улицам Бостона.
He′s the man who never returned
Он человек, который никогда не возвращался.
Charlie's wife goes down to the Scollay Square station
Жена Чарли едет на станцию Сколли-сквер.
Every day at quarter past two
Каждый день в четверть третьего.
And through the open window she hands Charlie a sandwich
И через открытое окно она протягивает Чарли бутерброд.
As the train comes rumblin′ through.
Когда с грохотом проезжает поезд.
Well did he ever return, no he never returned
Что ж, он когда-нибудь возвращался, нет, он никогда не возвращался
And his fate is still unlearned (he may ride forever)
И его судьба все еще не изучена (он может ехать вечно).
He may ride forever 'neath the streets of Boston
Он может вечно скакать по улицам Бостона.
He′s the man who never returned (pick it, Davey)
Он-человек, который никогда не возвращался (выбирай, Дэйви).
Now you citizens of Boston don't cha think it's a scandal
Вы, граждане Бостона, не думаете, что это скандал?
How the people have to pay and pay
Как люди должны платить и платить
Fight the fare increase, vote for George O′Brian!
Боритесь за повышение платы за проезд, голосуйте за Джорджа О'Брайана!
Get poor Charlie off the M-T-A!
Уберите бедного Чарли с М-т-а!
Or else he′ll never return, no he'll never return
Иначе он никогда не вернется, нет, он никогда не вернется.
And his fate is still unlearned (just like always)
И его судьба все еще не изучена (как и всегда).
He may ride forever ′neath the streets of Boston
Он может вечно скакать по улицам Бостона.
He's the man who never returned
Он человек, который никогда не возвращался.
He′s the man who never returned
Он человек, который никогда не возвращался.
He's the man who never returned
Он человек, который никогда не возвращался.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.