The Kingston Trio - M.T.A. (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Kingston Trio - M.T.A. (Live)




M.T.A. (Live)
M.T.A. (Вживую)
Spoken: these are the times that try men′s souls. in the course of our
Вступление: Дорогая, это те времена, которые испытывают души мужчин. В ходе истории нашей
Nation's history the people of boston have rallied bravely whenever the rights of
страны жители Бостона храбро сплачивались всякий раз, когда права
Men have been threatened. today, a new crisis has arisen. the metropolitan
человека оказывались под угрозой. Сегодня возник новый кризис. Столичное
Transit authority, better known as the mta, is attempting to levy a burdensome tax
транспортное управление, более известное как MTA, пытается обложить население обременительным налогом
On the population in the form of a subway fare increase. citizens, hear me out.
в виде повышения стоимости проезда в метро. Граждане, послушайте меня.
This could happen to you!
Это может случиться и с тобой!
Well, let me tell you of the story of a man named charlie
Позволь мне рассказать тебе историю о человеке по имени Чарли
On a tragic and fateful day
В один трагический и роковой день
He put ten cents in his pocket, kissed his wife and family
Он положил десять центов в карман, поцеловал жену и детей
Went to ride on the mta
И отправился кататься на MTA
Well did he ever return, no he never returned
Вернулся ли он когда-нибудь? Нет, он так и не вернулся
And his fate is still unlearned (what a pity)
И его судьба до сих пор неизвестна (какая жалость)
He may ride forever ′neath the streets of boston
Он может кататься вечно под улицами Бостона
He's the man who never returned
Он - человек, который никогда не вернулся
Charlie handed in his dime at the kendall square station
Чарли заплатил свои десять центов на станции Кендалл-сквер
And he changed for jamaica plain
И сделал пересадку на Ямайскую равнину
When he got there, the conductor told him "one more nickel"
Когда он приехал, кондуктор сказал ему: "Еще пять центов"
Charlie couldn't get off of that train.
Чарли не смог сойти с этого поезда.
But did he ever return, no he never returned
Но вернулся ли он когда-нибудь? Нет, он так и не вернулся
And his fate is still unlearned (poor old charlie)
И его судьба до сих пор неизвестна (бедный старый Чарли)
He may ride forever ′neath the streets of boston
Он может кататься вечно под улицами Бостона
He′s the man who never returned
Он - человек, который никогда не вернулся
Now all night long charlie rides through the station
Теперь всю ночь напролет Чарли ездит по станциям
Crying "what will become of me?"
Плача: "Что со мной будет?"
"How can i afford to see my sister in chelsea?"
"Как я могу позволить себе увидеть свою сестру в Челси?"
"Or my cousin in roxbury?"
"Или моего кузена в Роксбери?"
But did he ever return, no he never returned
Но вернулся ли он когда-нибудь? Нет, он так и не вернулся
And his fate is still unlearned (shame and scandal)
И его судьба до сих пор неизвестна (позор и скандал)
He may ride forever 'neath the streets of boston
Он может кататься вечно под улицами Бостона
He′s the man who never returned
Он - человек, который никогда не вернулся
Charlie's wife goes down to the scollay square station
Жена Чарли ходит на станцию Сколли-сквер
Every day at quarter past two
Каждый день в четверть третьего
And through the open window she hands charlie a sandwich
И через открытое окно она передает Чарли бутерброд
As the train comes rumblin′ through.
Когда поезд с грохотом проезжает мимо.
Well did he ever return, no he never returned
Вернулся ли он когда-нибудь? Нет, он так и не вернулся
And his fate is still unlearned (he may ride forever)
И его судьба до сих пор неизвестна (он может кататься вечно)
He may ride forever 'neath the streets of boston
Он может кататься вечно под улицами Бостона
He′s the man who never returned (pick it, davey)
Он - человек, который никогда не вернулся (давай, Дэйви)
Spoken
Вступление
Now you citizens of boston dontcha think it's a scandal
Теперь, вы, жители Бостона, разве не считаете это скандалом,
How the people have to pay and pay
Как люди должны платить и платить
Fight the fare increase, vote for *george* o'brian!
Боритесь с повышением тарифов, голосуйте за *Джорджа* О'Брайана!
Get poor charlie off the mta!
Снимите бедного Чарли с MTA!
Or else he′ll never return, no he′ll never return
Иначе он никогда не вернется, нет, он никогда не вернется
And his fate is still unlearned (just like always)
И его судьба до сих пор неизвестна (как и всегда)
He may ride forever 'neath the streets of boston
Он может кататься вечно под улицами Бостона
He′s the man who never returned
Он - человек, который никогда не вернулся
He's the man who never returned
Он - человек, который никогда не вернулся
He′s the man who never returned
Он - человек, который никогда не вернулся





Writer(s): Bess Lomax Hawes, Jacqueline Steiner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.