Paroles et traduction The Kingston Trio - One Too Many Mornings
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Too Many Mornings
Слишком много рассветов
Down
the
street
the
dogs
are
barking
and
the
day
is
getting
dark.
As
the
night
comes
in
a-falling,
all
the
dogs
lose
their
bark,
Вниз
по
улице
собаки
лают,
и
день
темнеет.
Когда
ночь
опускается,
все
собаки
замолкают,
And
the
silent
night
is
shattered
by
the
sound
inside
my
mind.
И
тихую
ночь
разбивает
звук
в
моей
голове.
I
am
one
too
many
mornings.
One
too
many
mornings.
One
too
many
mornings
and
a
thousand
miles
behind.
У
меня
слишком
много
рассветов.
Слишком
много
рассветов.
Слишком
много
рассветов
и
тысяча
миль
позади.
From
the
cross
roads
of
my
door
step,
my
eyes,
they
start
to
fade
С
порога
моего
дома
мои
глаза
начинают
тускнеть,
As
I
turn
my
head
back
to
the
room
where
my
love
and
I
have
lain.
Когда
я
поворачиваю
голову
обратно
в
комнату,
где
мы
с
тобой
лежали.
As
I
gaze
out
to
the
street,
to
the
sidewalk
and
the
signs
Когда
я
смотрю
на
улицу,
на
тротуар
и
вывески,
There′s
a
restless,
hungry
feeling
that
don't
mean
no
one
no
good.
Everything
I′m
saying,
you
can
say
it
just
as
good.
Есть
какое-то
беспокойное,
голодное
чувство,
которое
никому
не
сулит
добра.
Всё,
что
я
говорю,
ты
можешь
сказать
так
же
хорошо.
You
are
right
from
your
side
and
I
am
right
from
mine.
Ты
права
со
своей
стороны,
а
я
прав
со
своей.
We're
both
just
one
too
many
mornings.
(Talk
about)
one
too
many
mornings.
У
нас
обоих
слишком
много
рассветов.
(Говорю
о)
слишком
многих
рассветах.
One
too
many
mornings
and
a
thousand
miles
behind.
Слишком
много
рассветов
и
тысяча
миль
позади.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.