The Kingston Trio - One Too Many Mornings - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Kingston Trio - One Too Many Mornings




One Too Many Mornings
Слишком много рассветов
Down the street the dogs are barking and the day is getting dark. As the night comes in a-falling, all the dogs lose their bark,
Вниз по улице собаки лают, и день темнеет. Когда ночь опускается, все собаки замолкают,
And the silent night is shattered by the sound inside my mind.
И тихую ночь разбивает звук в моей голове.
Chorus:
Припев:
I am one too many mornings. One too many mornings. One too many mornings and a thousand miles behind.
У меня слишком много рассветов. Слишком много рассветов. Слишком много рассветов и тысяча миль позади.
From the cross roads of my door step, my eyes, they start to fade
С порога моего дома мои глаза начинают тускнеть,
As I turn my head back to the room where my love and I have lain.
Когда я поворачиваю голову обратно в комнату, где мы с тобой лежали.
As I gaze out to the street, to the sidewalk and the signs
Когда я смотрю на улицу, на тротуар и вывески,
(Chorus)
(Припев)
There′s a restless, hungry feeling that don't mean no one no good. Everything I′m saying, you can say it just as good.
Есть какое-то беспокойное, голодное чувство, которое никому не сулит добра. Всё, что я говорю, ты можешь сказать так же хорошо.
You are right from your side and I am right from mine.
Ты права со своей стороны, а я прав со своей.
We're both just one too many mornings. (Talk about) one too many mornings.
У нас обоих слишком много рассветов. (Говорю о) слишком многих рассветах.
One too many mornings and a thousand miles behind.
Слишком много рассветов и тысяча миль позади.





Writer(s): Bob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.