The Kingston Trio - Pastures of Plenty (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Kingston Trio - Pastures of Plenty (Live)




Pastures of Plenty (Live)
Пастбища изобилия (Live)
It's a mighty hard road that my poor hands have
Тяжелая дорога, дорогая, выпала на долю моих рук.
Hoed. My poor feet have traveled a hot, dusty road.
Мои бедные ноги прошли по горячей, пыльной дороге.
Out of your dust bowls and westward we rode.
Из твоих пыльных чаш мы ехали на запад.
Your deserts were hot and your mountains were cold.
Твои пустыни были жаркими, а горы холодными.
I've wandered all over this green growing land.
Я бродил по всей этой зеленой, цветущей земле.
Wherever your crops were, I've lent you my hands.
Где бы ни росли твои посевы, я предлагал тебе свои руки.
On the edge of your city you'll see me and
На краю твоего города ты увидишь меня, а
Then, I come with the dust and I go with the wind.
затем я прихожу с пылью и ухожу с ветром.
California, Arizona, I've worked all your crops.
Калифорния, Аризона, я обработал все твои поля.
Then it's North up to Oregon to gather your hops.
Потом на север, в Орегон, чтобы собрать твой хмель.
Dig the beets from your ground.
Выкапывать свеклу из твоей земли.
Cut the grapes from your vines to set
Срезать виноград с твоих лоз, чтобы поставить
On your table that light sparkling wine.
На твой стол это легкое игристое вино.
Green pastures of plenty from dry desert ground
Зеленые пастбища изобилия на сухой пустынной земле.
From the Grand Coulee dam where the waters run down
От плотины Гранд-Кули, где текут воды.
Every state in the Union this migrant has
В каждом штате Союза этот мигрант
Been. I come with the dust and I go with the wind.
Побывал. Я прихожу с пылью и ухожу с ветром.
It's always we ramble that river and I all
Мы всегда бродим по этой реке, и я
Along your green valley, I'll work 'til I die.
Вдоль твоей зеленой долины буду работать, пока не умру.
And I'll travel this road until death sets me
И я буду идти по этой дороге, пока смерть не освободит меня,
Free for my pastures of plenty must always be green.
Ибо мои пастбища изобилия должны всегда быть зелеными.
I come with the dust and I go with the wind.
Я прихожу с пылью и ухожу с ветром.





Writer(s): WOODY GUTHRIE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.