Paroles et traduction The Kingston Trio - Poverty Hill
They
come
in
their
summery
dresses
and
jackets
so
fine
Они
приходят
в
своих
летних
платьях
и
жакетах,
таких
красивых
The
rich
folks
who
measure
success
with
a
big
dollar
sign
Богатые
люди,
которые
измеряют
успех
большим
знаком
доллара
They
gaze
with
delight
with
the
rocks
and
the
scraggly
pines
Они
с
восторгом
разглядывают
скалы
и
чахлые
сосны
The
come
in
the
Spring
and
they
stay
'til
the
Fall
Они
приходят
весной
и
остаются
до
осени
On
Paradise
Mountain
away
from
it
all
На
Райской
горе,
вдали
от
всего
этого
Stubble
and
stone
make
a
hard
row
to
how
Стерня
и
камни
создают
жесткий
ряд
для
того,
как
What
little
will
grow,
the
drought
will
kill
То
немногое,
что
вырастет,
убьет
засуха
The
summer
folks
call
it
Paradise
Mountain
Дачники
называют
это
Райской
горой
But
we
call
it
Poverty
Hill
Но
мы
называем
это
холмом
бедности
They
say
we
have
beautiful
faces
as
grainy
as
wood
Они
говорят,
что
у
нас
красивые
лица,
зернистые,
как
дерево
Yeah,
they'd
like
to
live
here
of
all
places
if
only
they
could
Да,
из
всех
мест
они
хотели
бы
жить
именно
здесь,
если
бы
только
могли
Well,
we
don't
get
those
wood,
grainy
faces
from
livin'
too
good
Что
ж,
у
нас
не
такие
деревянные,
зернистые
лица
от
слишком
хорошей
жизни
It's
the
rocks
and
the
dust
and
sun
and
the
heat
Это
камни,
пыль,
солнце
и
жара
It's
too
much
of
work
and
too
little
to
eat
Слишком
много
работы
и
слишком
мало
еды
Stubble
and
stone
make
a
hard
row
to
how
Стерня
и
камни
создают
жесткий
ряд
для
того,
как
What
little
will
grow,
the
drought
will
kill
То
немногое,
что
вырастет,
убьет
засуха
The
summer
folks
call
it
Paradise
Mountain
Дачники
называют
это
Райской
горой
But
we
call
it
Poverty
Hill
Но
мы
называем
это
холмом
бедности
They
pack
and
they
say
what
a
pity
that
they
have
to
go
Они
собирают
вещи
и
говорят,
как
жаль,
что
им
приходится
уезжать
They
say
that
Old
Smokey's
so
pretty
all
covered
with
snow
Говорят,
что
старина
Смоки
такой
хорошенький,
весь
покрытый
снегом
But
how
we
get
through
the
winter
they
never
will
know
Но
как
мы
переживем
зиму,
они
никогда
не
узнают
No
lard
for
the
pantry,
no
grist
for
the
meal
Ни
сала
для
кладовки,
ни
крупы
для
еды
And
winter's
are
cold
over
Poverty
Hill
А
зимы
на
холме
бедности
холодные
Stubble
and
stone
make
a
hard
row
to
how
Стерня
и
камни
создают
жесткий
ряд
для
того,
как
What
little
will
grow,
the
drought
will
kill
То
немногое,
что
вырастет,
убьет
засуха
The
summer
folks
call
it
Paradise
Mountain
Дачники
называют
это
Райской
горой
But
we
call
it
Poverty
Hill
Но
мы
называем
это
холмом
бедности
Yes,
we
call
it
Poverty
Hill
Да,
мы
называем
это
холмом
бедности
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fred Hellerman, Fran Minkoff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.