The Kingston Trio - Raspberries, Strawberries (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Kingston Trio - Raspberries, Strawberries (Live)




Raspberries, Strawberries (Live)
Малина, Клубника (Live)
Will Holt
Уилл Холт
Spoken: A young man goes to Paris, as every young man should.
Ведущий: Молодой человек едет в Париж, как и должен каждый молодой человек.
There′s something in the air of France that does a young man good.
Что-то есть в воздухе Франции, что идет на пользу молодому человеку.
On the album, Dave sings the beginning of the in phonetic French.
На альбоме Дейв поет начало на фонетическом французском.
Actual French is as follows: Ah!
Настоящий французский звучит так: А!
Les fraises et les fromboises et les bon vins (que) nous avons bus.
Клубника и малина, и добрые вина, что мы пили.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла.
Raspberries, strawberries, the good wines we brew.
Малина, клубника, добрые вина, что мы делаем.
Here's to the girls of the countryside, the ones we drink ′em to.
За девушек сельской местности, за тех, за кого мы их пьем.
Spoken: Paris nights are warm and fair.
Ведущий: Парижские ночи теплые и прекрасные.
The summer winds are soft.
Летние ветры мягкие.
A young man finds the face of love in every field and loft.
Молодой человек находит лицо любви в каждом поле и на каждом чердаке.
In every field and loft.
В каждом поле и на каждом чердаке.
()
()
Spoken: An old man returns to Paris as ev'ry old man must.
Ведущий: Старик возвращается в Париж, как и должен каждый старик.
He finds the winter winds blow cold.
Он обнаруживает, что зимние ветры дуют холодно.
His dreams have turned to dust.
Его мечты превратились в прах.
His dreams have turned to dust.
Его мечты превратились в прах.
His dreams have turned to dust.
Его мечты превратились в прах.
Ah!
А!
Les fraises et les fromboises et les bon vins que nous avons bus.
Клубника и малина, и добрые вина, что мы пили.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла.
Raspberries, strawberries, the good wines we brew.
Малина, клубника, добрые вина, что мы делаем.
Here's to the girls of the countryside, whom we must bid adieu.
За девушек сельской местности, с которыми мы должны попрощаться.





Writer(s): Will Holt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.